YOMI読みの道

例文

奮を含む例文一覧

奮を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 6全138件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件
前の25件6 / 6
TatoebaCC BY 2.0 FR

今回の成果はひとえに彼の獅子迅の働きの賜物でしょう。

英語の意味メモ

  • Our latest results are the fruit of his furious efforts.
出典: Tatoeba文番号 172506
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功しようと闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。

英語の意味メモ

  • The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty.
出典: Tatoeba文番号 143277
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興した。

英語の意味メモ

  • The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars.
出典: Tatoeba文番号 230872
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても興したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。

英語の意味メモ

  • He became so excited that what he said made no sense at all.
出典: Tatoeba文番号 111599
TatoebaCC BY 2.0 FR

翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興していた。

英語の意味メモ

  • He was nervous because he was leaving for America the next morning.
出典: Tatoeba文番号 78750
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その子どもたちはパーティーのあと、とても興していて眠れなかった。

英語の意味メモ

  • The children were so excited after the party that they couldn't sleep.
出典: Tatoeba文番号 210291
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはとても興していたので、じっと座っていることができませんでした。

英語の意味メモ

  • We were so excited that we couldn't sit still.
出典: Tatoeba文番号 166273
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がその知らせに興しないところを見ると、それを知っていたに違いない。

英語の意味メモ

  • Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
出典: Tatoeba文番号 95646
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。

英語の意味メモ

  • In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
出典: Tatoeba文番号 74672
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひどい傷を負った象は、興し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。

英語の意味メモ

  • A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
出典: Tatoeba文番号 197550
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気をい立たせてがんばり抜いた。

英語の意味メモ

  • They were hanging tight until the police came to rescue them.
出典: Tatoeba文番号 176289
TatoebaCC BY 2.0 FR

孤軍闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。

英語の意味メモ

  • He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
出典: Tatoeba文番号 174569
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

中古の車を買おうと思ってたけど、今はそれなりに稼いでるから、発して新車を買うことにしたんだ。

英語の意味メモ

  • I had thought of buying a used car, but since I'm earning a decent amount of money now, I decided to splurge and buy a new one.
出典: Tatoeba文番号 10566767