YOMI読みの道

例文

夫を含む例文一覧

夫を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 9全760件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件9 / 31次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は丈夫で健康そうに見える。

英語の意味メモ

  • He appears to be strong and healthy.
出典: Tatoeba文番号 1069482
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は彼女の夫になると決めた。

英語の意味メモ

  • He decided to marry her.
  • He decided to become her husband.
出典: Tatoeba文番号 1034885
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当にこれで大丈夫?上手くいく?

英語の意味メモ

  • Will it really be OK with this? Will it go well?
出典: Tatoeba文番号 886080
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」

英語の意味メモ

  • "Are you OK?" "I'm fine!"
出典: Tatoeba文番号 419452
TatoebaCC BY 2.0 FR

お宅のお子さんは丈夫ですね。

英語の意味メモ

  • Your children look healthy.
出典: Tatoeba文番号 226897
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が工夫した計画です。

英語の意味メモ

  • This is a plan of my own devising.
出典: Tatoeba文番号 218370
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

スミス夫妻は似合いの夫婦だ。

英語の意味メモ

  • Mr. and Mrs. Smith are a good match.
出典: Tatoeba文番号 214224
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミス夫人は年配の女性です。

英語の意味メモ

  • Mrs. Smith is an elderly lady.
出典: Tatoeba文番号 214217
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミス夫人は喪服を着ている。

英語の意味メモ

  • Mrs. Smith is in black.
出典: Tatoeba文番号 214216
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのお金に関しては大丈夫だ。

英語の意味メモ

  • As for the money, it is all right.
出典: Tatoeba文番号 213313
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その事故で彼女は夫を失った。

英語の意味メモ

  • The accident bereaved her of her husband.
出典: Tatoeba文番号 209904
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老夫婦は並んですわった。

英語の意味メモ

  • The old couple sat side by side.
出典: Tatoeba文番号 206087
TatoebaCC BY 2.0 FR

ナンシーは夫を支配している。

英語の意味メモ

  • Nancy has a hold on her husband.
出典: Tatoeba文番号 198962
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

フォード氏はもう大丈夫です。

英語の意味メモ

  • Mr Ford is all right now.
  • Mr. Ford is all right now.
出典: Tatoeba文番号 197192
TatoebaCC BY 2.0 FR

リー夫人は大の話好きである。

英語の意味メモ

  • Mrs. Lee is a great talker.
出典: Tatoeba文番号 192542
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻は夫より長生きするものだ。

英語の意味メモ

  • Wives usually outlive husbands.
  • Wives usually outlive their husbands.
出典: Tatoeba文番号 170330
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

三島由紀夫は1970年に自殺した。

英語の意味メモ

  • Yukio Mishima killed himself in 1970.
出典: Tatoeba文番号 169492
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は夜中過ぎまで夫を待った。

英語の意味メモ

  • I waited for my husband till after midnight.
出典: Tatoeba文番号 152549
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

増夫はスプーンを曲げられる。

英語の意味メモ

  • Masuo can bend spoons.
出典: Tatoeba文番号 140232
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大丈夫、ひとりでできるから。

英語の意味メモ

  • Never mind, I can do it by myself.
出典: Tatoeba文番号 137503
TatoebaCC BY 2.0 FR

大丈夫この道でいいですから。

英語の意味メモ

  • Believe me, this is the right way.
出典: Tatoeba文番号 137494
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は元のように丈夫ではない。

英語の意味メモ

  • He is not so healthy as he used to be.
出典: Tatoeba文番号 107642
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は私にとって理想の夫です。

英語の意味メモ

  • He is an ideal husband for me.
出典: Tatoeba文番号 106162
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は水夫になることを望んだ。

英語の意味メモ

  • He hoped to be a sailor.
出典: Tatoeba文番号 103485
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は夫人を一緒につれてきた。

英語の意味メモ

  • He was accompanied by his wife.
出典: Tatoeba文番号 100438