YOMI読みの道

例文

夫を含む例文一覧

夫を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 7全760件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件7 / 31次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この水って、飲んでも大丈夫?

英語の意味メモ

  • Is this water safe to drink?
出典: Tatoeba文番号 11052410
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんなに飲んじゃって大丈夫?

英語の意味メモ

  • Is it safe to drink that much?
  • Are you sure you can drink that much?
  • Is it really OK to drink that much?
出典: Tatoeba文番号 10915078
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「大丈夫?」「うん。大丈夫」

英語の意味メモ

  • "Are you all right?" "Yeah, I'm fine."
出典: Tatoeba文番号 10060086
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっと休めば大丈夫です。

英語の意味メモ

  • I'll be fine if I take a little rest.
出典: Tatoeba文番号 9025890
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

チーズって凍らせても大丈夫?

英語の意味メモ

  • Is it OK to freeze cheese?
出典: Tatoeba文番号 8810233
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この場所は大丈夫なんですか?

英語の意味メモ

  • Is this place safe?
出典: Tatoeba文番号 8725592
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どちらにしても大丈夫だよ。

英語の意味メモ

  • Either way is fine.
  • Either way is fine with me.
出典: Tatoeba文番号 8619639
TatoebaCC BY 2.0 FR

ええ、大丈夫だと思います。

英語の意味メモ

  • Yes, I think it's okay.
出典: Tatoeba文番号 228000
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この水は飲んでも大丈夫だ。

英語の意味メモ

  • This water is safe to drink.
出典: Tatoeba文番号 220971
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は健夫のものですか。

英語の意味メモ

  • Is this book Takeo's?
出典: Tatoeba文番号 219646
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは5日間で大丈夫です。

英語の意味メモ

  • It's enough for five days.
出典: Tatoeba文番号 205576
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田夫妻は来月帰国します。

英語の意味メモ

  • Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
出典: Tatoeba文番号 169363
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の夫は首の神経を痛めた。

英語の意味メモ

  • My husband damaged a nerve in his neck.
出典: Tatoeba文番号 162909
TatoebaCC BY 2.0 FR

女は夫次第でよくなるもの。

英語の意味メモ

  • A good Jack makes a good Jill.
出典: Tatoeba文番号 147302
TatoebaCC BY 2.0 FR

他の物が漁夫の利を占める。

英語の意味メモ

  • Someone else profits from the situation.
出典: Tatoeba文番号 138580
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大丈夫、じきに慣れますよ。

英語の意味メモ

  • You'll get used to it soon.
出典: Tatoeba文番号 137504
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

農夫が畑に種を蒔いている。

英語の意味メモ

  • The farmer is scattering seeds over the field.
出典: Tatoeba文番号 121693
TatoebaCC BY 2.0 FR

農夫は春になると種をまく。

英語の意味メモ

  • Farmers sow seeds in the spring.
出典: Tatoeba文番号 121685
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼に任せておけば大丈夫だ。

英語の意味メモ

  • If you leave it to him, it'll be all right.
出典: Tatoeba文番号 118500
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は夫人のいのままだった。

英語の意味メモ

  • His wife had him wrapped around her little finger.
出典: Tatoeba文番号 100439
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を当てにして大丈夫です。

英語の意味メモ

  • You can rely upon him.
出典: Tatoeba文番号 95799
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の夫が書斎から現れた。

英語の意味メモ

  • Her husband emerged from his study.
出典: Tatoeba文番号 94014
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私に大丈夫か聞いた。

英語の意味メモ

  • She asked me whether I was all right.
出典: Tatoeba文番号 89469
TatoebaIgnotoCC BY 2.0 FR

彼女は夫と正式に離婚した。

英語の意味メモ

  • She has legally divorced her husband.
出典: Tatoeba文番号 86958
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫の仕事を手伝った。

英語の意味メモ

  • She helped her husband with his work.
出典: Tatoeba文番号 86947