YOMI読みの道

例文

地を含む例文一覧

地を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 34全2,154件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件34 / 87次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

道を極めた職人の境を感じさせる。

英語の意味メモ

  • It gives the impression of a craftsman who has mastered the art of his trade.
出典: Tatoeba文番号 11023628
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

目的は団の中のスーパーだった。

英語の意味メモ

  • Our destination was the supermarket within the apartment complex.
出典: Tatoeba文番号 11013764
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

栃木県の県庁所在は宇都宮市です。

英語の意味メモ

  • Tochigi Prefecture's capital is Utsunomiya City.
出典: Tatoeba文番号 10999421
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

神奈川県の県庁所在は横浜市です。

英語の意味メモ

  • Kanagawa Prefecture's capital is Yokohama City.
出典: Tatoeba文番号 10999346
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

愛知県の県庁所在は名古屋市です。

英語の意味メモ

  • Aichi Prefecture's capital is Nagoya City.
出典: Tatoeba文番号 10999268
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

を張れば張るほど、孤立するよ。

英語の意味メモ

  • The more stubborn you are, the more isolated you become.
出典: Tatoeba文番号 10946955
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

湿帯に建物の建設はできませんよ。

英語の意味メモ

  • You can't build buildings on swampy land.
出典: Tatoeba文番号 10920993
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

災害が立て続けにその域を襲った。

英語の意味メモ

  • A string of disasters struck the region.
出典: Tatoeba文番号 10709651
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

市中心部の価はうなぎのぼりです。

英語の意味メモ

  • The price of land in the center of the city is soaring.
出典: Tatoeba文番号 10615940
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これは、オーストラリアの図だよ。

英語の意味メモ

  • This is a map of Australia.
出典: Tatoeba文番号 10587579
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

すみません、下鉄の駅はどこですか?

英語の意味メモ

  • Excuse me, where's the subway station?
出典: Tatoeba文番号 10181629
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

宇宙飛行士は、球に無事帰還した。

英語の意味メモ

  • The astronauts returned safely to Earth.
出典: Tatoeba文番号 8713705
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

震はいつ何時起こるか分からない。

英語の意味メモ

  • You never know when an earthquake will happen.
出典: Tatoeba文番号 2753553
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

校舎の跡は瓦礫の山となっている。

英語の意味メモ

  • There is a large pile of rubble where the school building used to be.
出典: Tatoeba文番号 2353600
TatoebaUnadenCC BY 2.0 FR

が揺れ始め、警報が鳴り響いた。

英語の意味メモ

  • The ground started to shake and the alarm rang.
出典: Tatoeba文番号 1904275
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

借りる時の蔵顔、返す時の閻魔顔。

英語の意味メモ

  • One is happy when borrowing something, but upset when the time comes to return it.
  • A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
出典: Tatoeba文番号 1847894
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ビルの中にいた誰もが震を感じた。

英語の意味メモ

  • Everybody in the building felt the earthquake.
  • Everyone inside the building felt the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 1537196
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は日本の各を旅してまわった。

英語の意味メモ

  • She traveled around Japan.
出典: Tatoeba文番号 1254685
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

図でプエルトリコの場所を教えて。

英語の意味メモ

  • Show me where Puerto Rico is on the map.
出典: Tatoeba文番号 1176975
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

稲作は雨の多い域で行われている。

英語の意味メモ

  • Rice is grown in rainy regions.
  • Rice is cultivated in regions with an abundance of rain.
出典: Tatoeba文番号 1003802
TatoebapierrephiCC BY 2.0 FR

仙台の震の結果は恐るべきだったよ!

英語の意味メモ

  • The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
出典: Tatoeba文番号 792502
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

最寄の下鉄の駅はどちらでしょうか?

英語の意味メモ

  • Where is the nearest subway station?
出典: Tatoeba文番号 774430
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

この方は貴重な鉱物を産出します。

英語の意味メモ

  • This region produces precious minerals.
出典: Tatoeba文番号 409166
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

FAXで図を送っていただけませんか。

英語の意味メモ

  • Could you send me a map by facsimile?
出典: Tatoeba文番号 234850
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人の家は下鉄の最寄りにある。

英語の意味メモ

  • His house is near the subway.
  • That person's house is near the subway.
出典: Tatoeba文番号 230759