YOMI読みの道

例文

品を含む例文一覧

品を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 4全803件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件4 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

衣料がだぶついている。

英語の意味メモ

  • We have an oversupply of clothing.
出典: Tatoeba文番号 190976
TatoebaCC BY 2.0 FR

市場は輸入であふれた。

英語の意味メモ

  • The market was flooded with imports.
出典: Tatoeba文番号 168349
TatoebaCC BY 2.0 FR

師はごまかしを使う。

英語の意味メモ

  • Magicians use deception.
出典: Tatoeba文番号 148485
TatoebaCC BY 2.0 FR

包装は腐敗を減らす。

英語の意味メモ

  • Food packaging reduces spoilage.
出典: Tatoeba文番号 145773
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日用の値段が上がった。

英語の意味メモ

  • Daily commodities increased in price.
出典: Tatoeba文番号 122119
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は食会社に就職した。

英語の意味メモ

  • He found a job with a food company.
出典: Tatoeba文番号 103900
TatoebaCC BY 2.0 FR

物は昨日入荷しました。

英語の意味メモ

  • The goods arrived yesterday.
出典: Tatoeba文番号 85222
TatoebaCC BY 2.0 FR

輸入は高い課税対象だ。

英語の意味メモ

  • Import goods are subject to high taxes.
出典: Tatoeba文番号 79433
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ラーメンを頂きました。

英語の意味メモ

  • We had some excellent ramen.
出典: Tatoeba文番号 12146306
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

プリンターは、消耗ですか?

英語の意味メモ

  • Are printers a non-durable good?
出典: Tatoeba文番号 11072672
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの店の釜めしは絶だよ。

英語の意味メモ

  • That restaurant's kamameshi is absolutely superb.
出典: Tatoeba文番号 10650428
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

アレルギーがありますか?

英語の意味メモ

  • Do you have any food allergies?
  • Do you have a food allergy?
出典: Tatoeba文番号 9853639
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらのおは非売です。

英語の意味メモ

  • These articles are not for sale.
出典: Tatoeba文番号 9231724
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

カメラは私の必需でした。

英語の意味メモ

  • The camera was essential for me.
出典: Tatoeba文番号 226221
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この近所には食店はない。

英語の意味メモ

  • There are no food stores in the immediate area.
出典: Tatoeba文番号 222297
TatoebaCC BY 2.0 FR

この商にはおまけが付く。

英語の意味メモ

  • This article comes with a free gift.
出典: Tatoeba文番号 221187
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは母の作の一つです。

英語の意味メモ

  • It is something my mother made.
出典: Tatoeba文番号 218095
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの物は非売です。

英語の意味メモ

  • These articles are not for sale.
出典: Tatoeba文番号 217797
TatoebaCC BY 2.0 FR

その機械は部が足りない。

英語の意味メモ

  • The machine has some of its parts missing.
出典: Tatoeba文番号 211533
TatoebaCC BY 2.0 FR

その車は新同然にみえた。

英語の意味メモ

  • The car looked good as new.
  • The car looked as good as new.
出典: Tatoeba文番号 209560
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

は無料で配送されます。

英語の意味メモ

  • The goods will be delivered free of charge.
出典: Tatoeba文番号 209299
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家庭用は三階にあります。

英語の意味メモ

  • You'll find domestic articles on the third floor.
出典: Tatoeba文番号 186902
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴重を預かってください。

英語の意味メモ

  • Could you hold these valuables?
出典: Tatoeba文番号 183026
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

貴重を預けたいんですが。

英語の意味メモ

  • I'd like to check some of my valuables.
出典: Tatoeba文番号 183024
TatoebaCC BY 2.0 FR

市場は外国製であふれた。

英語の意味メモ

  • The market was flooded with foreign goods.
出典: Tatoeba文番号 168353