YOMI読みの道

例文

各を含む例文一覧

各を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 4全90件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件
前の25件4 / 4
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。

英語の意味メモ

  • Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
出典: Tatoeba文番号 181886
TatoebaCC BY 2.0 FR

図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。

英語の意味メモ

  • The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
出典: Tatoeba文番号 143894
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

結婚して住所や名前が変わった場合は、各機関にその旨を届ける必要があります。

英語の意味メモ

  • If your address or name changes after marrying, you need to notify the authorities.
出典: Tatoeba文番号 10627198
TatoebaCC BY 2.0 FR

マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。

英語の意味メモ

  • Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
出典: Tatoeba文番号 195689
TatoebaCC BY 2.0 FR

就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。

英語の意味メモ

  • The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
出典: Tatoeba文番号 148242
TatoebaCC BY 2.0 FR

都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。

英語の意味メモ

  • One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
出典: Tatoeba文番号 124547
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。

英語の意味メモ

  • That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
出典: Tatoeba文番号 75087
TatoebaCC BY 2.0 FR

各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。

英語の意味メモ

  • It has been demonstrated in various studies that the private sector has little influence over policy making.
出典: Tatoeba文番号 184622
TatoebaCC BY 2.0 FR

ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。

英語の意味メモ

  • That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
出典: Tatoeba文番号 201769
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

いくつかの情報科学年表から重要項目を抜きだし、各項目について簡単なコメントを付けました。

英語の意味メモ

  • I took the most important events from the chronology of information science and wrote a few words about each one.
出典: Tatoeba文番号 5074618
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。

英語の意味メモ

  • In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
出典: Tatoeba文番号 75505
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。

英語の意味メモ

  • They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.
出典: Tatoeba文番号 98342
TatoebaCC BY 2.0 FR

低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。

英語の意味メモ

  • Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
出典: Tatoeba文番号 125549
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

日本列島にも旧石器文化が存在したことは、岩宿遺跡をはじめ、各地での発掘調査の結果から明らかとなっているが、日本の旧石器文化の遺物には造形芸術と呼ぶべきものはほとんど存在しない。

英語の意味メモ

  • As evidenced by findings from the Iwajuku site to results of excavations around the country, a paleolithic culture did exist in the Japanese archipelago. However, there are almost no surviving artifacts of what could be termed plastic art.
出典: Tatoeba文番号 392116
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本では、旧暦の10月は、全国の神様が出雲大社に集まると言われていて、神様が各地からいなくなるこの旧暦の10月を「神無月」と呼びます。ただ、神様が集まる出雲地方だけは「神在月」と別名で呼ばれます。

英語の意味メモ

  • In Japan, it is said that in the tenth month of the lunar calendar, all the gods of the country gather at Izumo-taisha, and so the tenth month, when the gods disappear from various regions, is called "the month without gods". However, in the Izumo region, where the gods gather, it is also called "the month with gods".
出典: Tatoeba文番号 10504097