Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
振込手数料はお客様のご負担となりますのでご了承ください。
英語の意味メモ
- The customer is responsible for bank transfer processing fees. We thank you for your understanding.
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
英語の意味メモ
- It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
英語の意味メモ
- American forces announced the completion of their mission in Iraq.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
英語の意味メモ
- The present perfect expresses the long span from past to present.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
アップデートを終了するには、デバイスを再起動してください。
英語の意味メモ
- To finish updating, restart your device.
TatoebaurroCC BY 2.0 FR
たとえプロジェクトを早く完了しても、会議に出席するだろう。
英語の意味メモ
- Even if I finish the project early, I'll still attend the meeting.
- Even if she finishes the project early, she'll still attend the meeting.
- Even if he finishes the project early, he'll still attend the meeting.
TatoebaCC BY 2.0 FR
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
英語の意味メモ
- Your role will be to direct this project to its conclusion.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
英語の意味メモ
- "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
TatoebaCC BY 2.0 FR
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
英語の意味メモ
- Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムは勤務終了時間を超えて働くと、5割アップの時給をもらっていた。
英語の意味メモ
- Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
- Tom got time and a half when he worked overtime.
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
英語の意味メモ
- If you use the quit command noted below, you can make the application exit.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。
英語の意味メモ
- They insisted on my getting the work done by tomorrow.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
英語の意味メモ
- It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.
TatoebaLeviHighwayCC BY 2.0 FR
ナポレオン時代のフランス、卓越した才能で魅了するシェフがスパイに転じる。
英語の意味メモ
- A brilliant, seductive chef turns to espionage in Napoleon-era France.
TatoebaCC BY 2.0 FR
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
英語の意味メモ
- Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
英語の意味メモ
- Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
TatoebaCC BY 2.0 FR
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
英語の意味メモ
- We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
本日は8時で閉館です。カウンターの受付は7時50分で終了しますので、図書の返却・貸出等の手続きはお早めにお願いします。
英語の意味メモ
- We are closing at 8 today. The reception desk will close at 7:50, so please complete all book returns, loans, and other exchanges by that time.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
このメールアドレスは配信専用となっております。ご返信いただきましても対応いたしかねますので、あらかじめご了承ください。
英語の意味メモ
- This e-mail address is only able to send emails. Even if you reply to this email, we cannot respond, thanks in advance for your understanding.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
英語の意味メモ
- The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「牛は私たちにミルクを与え、鶏は私たちに卵を与えます」「実際は、牛も鶏も私たちに何も与えてはいない。私たちは彼らの了解なく取っています」
英語の意味メモ
- "Cows give us milk, and chickens give us eggs." "Actually, neither cows nor chickens give us anything. We take it without their consent."
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
世界遺産でもある宮島の「厳島神社」は、潮が満ちると神社全体がまるで海に浮かんでいるかのように見えます。その姿は神秘的で、世界中から訪れる観光客を魅了し続けています。
英語の意味メモ
- Also known for being a world heritage site, the Itsukushima Shrine in Miyajima gives the impression that it is floating in the ocean whenever the tides come in. Its mystical appearance continues to attract tourists from all over the world.
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR
彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
英語の意味メモ
- She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.