TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼は両親を見つけた。
TatoebaCC BY 2.0 FR
法案は両院を通った。
英語の意味メモ
- The bill passed both Houses.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
両者の溝が狭まった。
英語の意味メモ
- The gap between them has narrowed.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
両親には従うべきだ。
英語の意味メモ
- You should obey your parents.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
両替したいんですが。
英語の意味メモ
- I'd like to change some money.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
両替所はどこですか。
英語の意味メモ
- Where is the money exchange counter?
- Where's the money exchange counter?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
両足ともに折れている。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
両親と同居しています。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
両方ともお気に入りよ。
英語の意味メモ
- I like both of them.
- We love them both.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
両替はどこでできますか?
英語の意味メモ
- Where can I exchange money?
- Where can I change money?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
彼の両親って何歳かしら?
英語の意味メモ
- I wonder how old his parents are.
- I wonder how old are his parents?
- How old are his parents, I wonder?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
両方とも、信じてるよ。
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR
今晩トムの両親と会う。
英語の意味メモ
- I'll be meeting Tom's parents tonight.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
両方ともカナダ人でしょ?
英語の意味メモ
- Both of you are Canadians, aren't you?
- You're both Canadians, aren't you?
- They're both Canadians, aren't they?
TatoebaCC BY 2.0 FR
そうすれば一挙両得だ。
英語の意味メモ
- It will kill two birds with one stone.
TatoebaCC BY 2.0 FR
家は両方とも全焼した。
英語の意味メモ
- Both buildings burned down.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
君は両親に従うべきだ。
英語の意味メモ
- You should obey your parents.
TatoebaCC BY 2.0 FR
健康は節制と両立する。
英語の意味メモ
- Health coexists with temperance.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
彼は両親と住んでいる。
英語の意味メモ
- He lives with his parents.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は両親に口答えした。
英語の意味メモ
- He answered his parents back.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は両親の自慢の種だ。
英語の意味メモ
- He is the boast of his parents.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
両国家は戦争を始めた。
英語の意味メモ
- Both nations entered into a war.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
両者の間に関係はない。
英語の意味メモ
- There is no connection between them.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
両親は歳を取っている。
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
両方一度にはできんよ。
英語の意味メモ
- You can't have your cake and eat it too.
- You can't have it both ways.