YOMI読みの道

例文

鳥もちを含む例文一覧

鳥もちを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全22件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 22 件鳥もち
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

瀕死の鳥たちを哀れに思った。

英語の訳

  • My heart ached for the dying birds.
出典: Tatoeba文番号 85215
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

野鳥を観察するのはとても面白い。

英語の訳

  • Watching wild birds is great fun.
  • Watching wild birds is a lot of fun.
出典: Tatoeba文番号 79585
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

小鳥たちが森の中でさえずっていた。

英語の訳

  • The birds were singing in the forest.
出典: Tatoeba文番号 146917
TatoebaCC BY 2.0 FR

手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。

英語の訳

  • A bird in the hand is worth two in the bush.
出典: Tatoeba文番号 148647
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分のものならガチョウも白鳥に見える。

英語の訳

  • All his geese are swans.
出典: Tatoeba文番号 149915
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。

英語の訳

  • Bob said to his friend: "The bird is dead."
出典: Tatoeba文番号 1537871
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この鳥は日本にも中国にも生息していない。

英語の訳

  • This bird lives neither in Japan nor in China.
出典: Tatoeba文番号 220495
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。

英語の訳

  • Birds feed on berries and corn seeds.
出典: Tatoeba文番号 125789
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。

英語の訳

  • The sudden noise scattered the birds.
出典: Tatoeba文番号 123319
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。

英語の訳

  • We know absolutely nothing about the bird's life whatever.
出典: Tatoeba文番号 166381
TatoebaCC BY 2.0 FR

雌の鵞鳥のソースになるものは雄の鵞鳥のソースにもなる。

英語の訳

  • What is sauce for the goose is sauce for the gander.
出典: Tatoeba文番号 150986
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。

英語の訳

  • I cannot even boil water, much less roast a turkey.
出典: Tatoeba文番号 161221
TatoebaCC BY 2.0 FR

その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。

英語の訳

  • The birds are so tame they will eat from your hand.
出典: Tatoeba文番号 207764
TatoebaCC BY 2.0 FR

心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。

英語の訳

  • Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
出典: Tatoeba文番号 145571
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。

英語の訳

  • I used to listen to the calls of the wild birds in this forest.
出典: Tatoeba文番号 196297
TatoebaCC BY 2.0 FR

その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。

英語の訳

  • That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
出典: Tatoeba文番号 207694
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。

英語の訳

  • Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
出典: Tatoeba文番号 125825
TatoebaCC BY 2.0 FR

トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。

英語の訳

  • Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
出典: Tatoeba文番号 201086
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。

英語の訳

  • The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
出典: Tatoeba文番号 76954
TatoebaCC BY 2.0 FR

いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。

英語の訳

  • The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
出典: Tatoeba文番号 229148
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。

英語の訳

  • But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.
出典: Tatoeba文番号 216302
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。

英語の訳

  • I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless, flying to and fro between two perches busily and incessantly, it did not show the slightest hint of grievance.
出典: Tatoeba文番号 2535477