YOMI読みの道

例文

馬子を含む例文一覧

馬子を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件馬子
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

馬子にも衣装だな。

英語の訳

  • Clothes make the man.
出典: Tatoeba文番号 11257751
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

馬鹿な子ほど可愛い。

英語の訳

  • The stupider the child, the more lovely.
  • The more foolish a child is, the cuter he seems to his parents.
出典: Tatoeba文番号 605972
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

男子ってみんな馬鹿だよね。

英語の訳

  • Boys are all morons, eh...
出典: Tatoeba文番号 3596331
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの子は馬鹿なんかじゃない。

英語の訳

  • That girl isn't stupid.
出典: Tatoeba文番号 11571993
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日は、馬の様子がいつもと違う。

英語の訳

  • Today my horse is not behaving like he usually does.
出典: Tatoeba文番号 11195139
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。

英語の訳

  • The wildest colt makes the best horse.
出典: Tatoeba文番号 170780
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前は馬鹿なことするような子じゃないよな。

英語の訳

  • You should know better.
出典: Tatoeba文番号 9665080
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。

英語の訳

  • The boy mocked his friend for being a coward.
出典: Tatoeba文番号 208134
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。

英語の訳

  • Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.
出典: Tatoeba文番号 170319
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。

英語の訳

  • The father was angry with his son for doing such a silly thing.
出典: Tatoeba文番号 84707
TatoebaCC BY 2.0 FR

へえ、今日はおしゃれじゃない。馬子にも衣装てのはこのことだね。

英語の訳

  • Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man.
出典: Tatoeba文番号 196861
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。

英語の訳

  • Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
出典: Tatoeba文番号 76888
TatoebaCC BY 2.0 FR

踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。

英語の訳

  • The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.
出典: Tatoeba文番号 78792
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。

英語の訳

  • "They're stupid children. What a nuisance," she said. I replied, praising them: "What are you saying? They're both smart, with a good memory and a promising future."
出典: Tatoeba文番号 605185
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「うちのかわいい冬彦ちゃんを、あんなろくに挨拶もできないよう小娘と結婚させれるわけないでしょ。あなたから、はっきり言ってやってください」「そうだな。まぁ、いいんじゃないか?かわいいし」「いくありません。顔は関係ありません」「まぁ、そんなかっかするな。お前だって、昔は毎晩のようにディスコに行ってブイブイ言わしてたんだし」「それとこれとは別です」「同じだよ。馬鹿馬鹿しい。早く、子離れしろ」

英語の訳

  • "I'm not going to let my sweet Fuyuhiko get married to a little girl who doesn't even have basic manners. Tell him that for me." "It's not so bad. I mean, she's cute." "No, she's not. And looks don't matter." "Well, don't get all worked up about it. You used to go to the disco every night and live it up, partying hard." "That's different." "It's the same thing! This is ridiculous. You need to learn to let things go."
出典: Tatoeba文番号 10559354