YOMI読みの道

例文

類書を含む例文一覧

類書を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全128件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件類書
前の25件5 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。

英語の訳

  • I'd like two copies of each of these documents.
出典: Tatoeba文番号 221204
TatoebaCC BY 2.0 FR

引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。

英語の訳

  • The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
出典: Tatoeba文番号 189994
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。

英語の訳

  • It will take me more than three hours to look over the document.
出典: Tatoeba文番号 160042
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。

英語の訳

  • I intended to hand the paper to him, but I forgot to.
  • I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
出典: Tatoeba文番号 118577
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。

英語の訳

  • I thought you might want to look over these documents.
  • I thought that you might want to look over these documents.
出典: Tatoeba文番号 2112295
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。

英語の訳

  • With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
出典: Tatoeba文番号 217874
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。

英語の訳

  • How can I work with all these papers everywhere?
出典: Tatoeba文番号 217427
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。

英語の訳

  • How can you believe that she made away with the papers?
出典: Tatoeba文番号 201469
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。

英語の訳

  • I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
出典: Tatoeba文番号 119487
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。

英語の訳

  • Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
出典: Tatoeba文番号 889705
TatoebaCC BY 2.0 FR

この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。

英語の訳

  • Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
出典: Tatoeba文番号 221202
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。

英語の訳

  • Our boss looks over every paper presented to him.
出典: Tatoeba文番号 166937
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。

英語の訳

  • It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
出典: Tatoeba文番号 873989
TatoebaCC BY 2.0 FR

この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。

英語の訳

  • In copying this paper, be careful not to leave out any words.
出典: Tatoeba文番号 221199
TatoebaCC BY 2.0 FR

関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。

英語の訳

  • They found out truth while examining a pile of relevant documents.
出典: Tatoeba文番号 183698
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。

英語の訳

  • I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
出典: Tatoeba文番号 178842
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夜中になっても戻ってなかったら、この書類トムに渡しといて。

英語の訳

  • If I'm not back by midnight, give these documents to Tom.
出典: Tatoeba文番号 11870777
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。

英語の訳

  • I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 167279
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。

英語の訳

  • I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers.
出典: Tatoeba文番号 190237
TatoebaCC BY 2.0 FR

書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。

英語の訳

  • Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
出典: Tatoeba文番号 147404
TatoebaCC BY 2.0 FR

この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。

英語の訳

  • In copying this paper, be careful not to leave out any words.
出典: Tatoeba文番号 221198
TatoebaCC BY 2.0 FR

著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。

英語の訳

  • The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
出典: Tatoeba文番号 126290
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!

英語の訳

  • What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!
出典: Tatoeba文番号 1130777
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たち総出で紛失した書類をあちこち探したが、どこにも見つからなかった。

英語の訳

  • We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
出典: Tatoeba文番号 1126078
TatoebaCC BY 2.0 FR

その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。

英語の訳

  • Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
出典: Tatoeba文番号 209399