彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
英語の訳
- She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
「私のメガネしらない?」「自分の頭、触ってみ」「あっ、あった」
英語の訳
- "Do you know where my glasses might be?" "Touch your head." "Oh, there they are."
昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。
英語の訳
- It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover.
興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
英語の訳
- To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
英語の訳
- I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that he must have lost the money.
いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。
英語の訳
- Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head.
さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
英語の訳
- Now, I would like you to imagine a map of Great Britain.
それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。
英語の訳
- It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
英語の訳
- The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
英語の訳
- Among our employees he's recognized as a towering figure.
私の弟、全然勉強しないのよ。運動と友達と遊ぶことしか頭にないの。
英語の訳
- My brother doesn't study at all. All he cares about is sports and hanging out with his friends.
君も、君の声も、君の顔も、君の仕草も、何も頭の中に湧いてこない。
英語の訳
- You, your voice, your face, your gestures...none of it comes to mind.
トランプをして徹夜するなんて、君は頭がおかしいんじゃないのかね。
英語の訳
- Are you insane for you to stay up all night playing cards?
警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。
英語の訳
- Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that my watch might be broken.
若い男の肩に頭をつけていた女子学生は、驚いてあたりを見まわした。
英語の訳
- The girl, who had her head on the boy's shoulder, looked around in surprise.
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
英語の訳
- Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
英語の訳
- She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
彼女は美人で頭がよくて、最もいいことには、大変こころがやさしい。
英語の訳
- She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted.
彼はわざとそうしたのではないかという考えが、ふと私の頭をよぎった。
英語の訳
- It occurred to me that he had done it on purpose.
- It occurred to me that he'd done it on purpose.
あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
英語の訳
- Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
英語の訳
- We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
英語の訳
- He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
英語の訳
- My head is swimming, so I'll try writing any old stuff without any deep thought.