YOMI読みの道

例文

領事を含む例文一覧

領事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件領事
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

領事館で働いています。

英語の訳

  • I work at the consulate.
出典: Tatoeba文番号 9930069
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のいう事は要領を得ている。

英語の訳

  • What he says is brief and to the point.
出典: Tatoeba文番号 118418
TatoebaGreySquirrelCC BY 2.0 FR

彼はアメリカ領事館に出かけたよ。

英語の訳

  • He went out to the American consulate.
出典: Tatoeba文番号 13713999
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの事件は大統領の失態であった。

英語の訳

  • That incident was a black mark against the president.
出典: Tatoeba文番号 230948
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

君は大統領にもなる事が出来るよね。

英語の訳

  • You can even be a president!
出典: Tatoeba文番号 772952
TatoebaCC BY 2.0 FR

民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。

英語の訳

  • A commercial airplane allegedly violated military airspace.
出典: Tatoeba文番号 81031
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。

英語の訳

  • The President says we must beef up our military forces.
出典: Tatoeba文番号 185900
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。

英語の訳

  • I got this visa at the American Consulate in Kobe.
出典: Tatoeba文番号 160989
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。

英語の訳

  • The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
出典: Tatoeba文番号 170693
TatoebaCC BY 2.0 FR

私、幹事をやるのが初めてだから要領が悪いかもしれません。

英語の訳

  • This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet.
出典: Tatoeba文番号 168110
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。

英語の訳

  • The president declined to answer the delicate question.
  • The president politely declined to answer the delicate question.
出典: Tatoeba文番号 137354
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。

英語の訳

  • They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
  • They say that in the United States anyone can become president, but perhaps that's not really true.
出典: Tatoeba文番号 1202449
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。

英語の訳

  • When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.
出典: Tatoeba文番号 137314