YOMI読みの道

例文

頂を含む例文一覧

頂を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全225件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件9 / 9
TatoebaCC BY 2.0 FR

山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。

英語の訳

  • The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
出典: Tatoeba文番号 169388
TatoebaNekonariCC BY 2.0 FR

かしこまりました。確認致しますので、少々お待ち頂けますか。

英語の訳

  • Certainly. I will need to confirm it, however. Please wait just a moment.
出典: Tatoeba文番号 2863727
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。

英語の訳

  • Anonymity or detailed reference are both fine.
出典: Tatoeba文番号 876672
TatoebaCC BY 2.0 FR

差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。

英語の訳

  • At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
出典: Tatoeba文番号 170904
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。

英語の訳

  • I just received a very gracious call from Senator McCain.
出典: Tatoeba文番号 869791
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。

英語の訳

  • That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer.
出典: Tatoeba文番号 125845
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です。十分頂きました」

英語の訳

  • "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."
出典: Tatoeba文番号 236420
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。

英語の訳

  • Please make an appointment to come in and discuss this further.
出典: Tatoeba文番号 222160
TatoebaCC BY 2.0 FR

男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。

英語の訳

  • A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
出典: Tatoeba文番号 127204
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。

英語の訳

  • I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
出典: Tatoeba文番号 115139
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。

英語の訳

  • When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
出典: Tatoeba文番号 112974
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。

英語の訳

  • Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza.
出典: Tatoeba文番号 971348
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。

英語の訳

  • I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
出典: Tatoeba文番号 76465
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。

英語の訳

  • Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
出典: Tatoeba文番号 74492
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」

英語の訳

  • "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
出典: Tatoeba文番号 75352
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。

英語の訳

  • I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
出典: Tatoeba文番号 75681
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

初恋に有頂天のみるめだったが、実はユリは結婚していることが分かり 、 愕然と す る。

英語の訳

  • Mirume is over the moon with his first love, however, he is left thunderstruck when he finds out that Yuri is already married.
出典: Tatoeba文番号 13056164
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。

英語の訳

  • Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
出典: Tatoeba文番号 74200
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。

英語の訳

  • About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?
出典: Tatoeba文番号 486592
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。

英語の訳

  • We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
出典: Tatoeba文番号 75331
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。

英語の訳

  • I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.
出典: Tatoeba文番号 1111433
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。

英語の訳

  • I was getting close to the summit, but there were several boulders in my way, and trying to get over them almost did me in. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
出典: Tatoeba文番号 1136476
TatoebaCC BY 2.0 FR

美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。

英語の訳

  • It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.
出典: Tatoeba文番号 85560
TatoebaCC BY 2.0 FR

60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。

英語の訳

  • 60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
出典: Tatoeba文番号 76951
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい」

英語の訳

  • "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."
出典: Tatoeba文番号 939173