YOMI読みの道

例文

面識を含む例文一覧

面識を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件面識
1 / 1
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼とは面識がある。

英語の訳

  • I am acquainted with him.
出典: Tatoeba文番号 1222022
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼に面識がない。

英語の訳

  • I am not acquainted with him.
出典: Tatoeba文番号 154045
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女なら面識があります。

英語の訳

  • I have an acquaintance with her.
出典: Tatoeba文番号 95065
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はスミス氏と面識がある。

英語の訳

  • I am acquainted with Mr Smith.
出典: Tatoeba文番号 160476
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は政府の高官に多少面識がある。

英語の訳

  • He has some acquaintance with the government people.
出典: Tatoeba文番号 103327
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその事柄について表面的な知識しかない。

英語の訳

  • He has only a superficial knowledge of the matter.
出典: Tatoeba文番号 112746
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそのことについては表面的な知識しかない。

英語の訳

  • He has only a superficial knowledge of the subject.
出典: Tatoeba文番号 113200
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は航海については表面的な知識しか持っていない。

英語の訳

  • He has a superficial knowledge of navigation.
出典: Tatoeba文番号 107342
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。

英語の訳

  • He has only a superficial knowledge of the subject.
出典: Tatoeba文番号 112365
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。

英語の訳

  • Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
出典: Tatoeba文番号 196478
TatoebaCC BY 2.0 FR

少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。

英語の訳

  • A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.
出典: Tatoeba文番号 146648
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

面白いと感じたことをポルトガル語で書き、他の言語に翻訳したいと思いました。しかしながら、私の外国語の知識ではたかが知れています。

英語の訳

  • I wrote a sentence in Portuguese that I thought was interesting, and I wanted to translate it into other languages. But sadly, my knowledge of foreign languages is too limited.
出典: Tatoeba文番号 10371762
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ポルトガル語で面白いと思った文を書いて、外国語に翻訳したかった。でも、悲しいことに、僕の外国語の知識ではやっぱり十分じゃないんだな。

英語の訳

  • I wrote a sentence in Portuguese that I thought was interesting, and I wanted to translate it into other languages. But sadly, my knowledge of foreign languages is too limited.
出典: Tatoeba文番号 10371801
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。

英語の訳

  • While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
出典: Tatoeba文番号 230191