その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
英語の訳
- The baseball game got more exciting with each inning.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
英語の訳
- Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
英語の訳
- I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
英語の訳
- This book is not less amusing than that one.
智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
英語の訳
- The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
英語の訳
- If you have any interesting books, lend me some.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
英語の訳
- All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
最初はあまり興味がなかったけれど、だんだんと面白く感じるようになった。
英語の訳
- I wasn't that into it at first, but it's caught my interest over time.
「映画面白かった?」「うん、まじ最高だった。爆笑しすぎて腹痛くなったよ」
英語の訳
- "Was the film funny?" "Yeah, it was amazing! I was laughing so hard my stomach hurt!"
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
英語の訳
- When asked if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
英語の訳
- Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
英語の訳
- Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
地面から跳ね上り、空に飛び上がった――しばらくすると、雲が眼下に、白い綿の絨毯のように広がり、夕日にてらされてキラキラと光った。
英語の訳
- I leapt from the ground and flew into the sky - soon, the clouds were beneath me, a white cotton carpet glittering under the setting sun.
トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
英語の訳
- Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.
今日ね、常務がパソコン持って来たの。もうねぇ、びっくりして「どうなされたんですか?」って聞いたら「パソコンが動かなくなったから電話したんだけど、田中くんが4階まで持って来いって言うから、持ってきたよ」って。みんな顔面蒼白状態。まぁ、言うまでもなくその後、田中、部長にこっぴどく叱られてたけどね。仕方ないよね。けど、次は我が身。気を付けようって思った。
英語の訳
- Today, the managing director came in carrying a computer. Well, I was surprised and asked, "Can I help you with anything?", and he said, "My computer stopped working, so I called, but Tanaka told me to bring it up to the 4th floor, so here I am." Everyone turned pale. Well, needless to say, our boss gave Tanaka a real going-over. It couldn't be helped. It could've been any one of us though, so I thought, "I better be careful."