TatoebaCC BY 2.0 FR
面白いように思います。
英語の訳
- It seems very interesting.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この本は面白いように思えた。
英語の訳
- This book seemed interesting.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
あの映画、本当に面白かったよ。
英語の訳
- That movie was really funny.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
英語の訳
- He read a most interesting novel yesterday.
TatoebaCC BY 2.0 FR
映画は、私が予期したように面白かった。
英語の訳
- The movie was interesting, as I had expected.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
英語の訳
- A white yacht was sailing over the sea.
- The white yacht was gliding over the sea.
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR
外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
英語の訳
- Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
本屋さんに行って、面白そうな本買ってきたよ。
英語の訳
- I went to the book store and bought a fascinating book.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムは今まで会った中で、最高に面白いやつだよ。
英語の訳
- Tom is one of the most interesting guys I've ever met.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
英語の訳
- The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
英語の訳
- To me skiing is far more interesting than skating.
- For me, skiing is by far more interesting than skating.
- To me, skiing is far more interesting than skating.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
英語の訳
- This book is so amusing that I could go on reading for hours.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
あの映画が面白いかどうかよく分かんないけど、見るだけ見に行かない?
英語の訳
- I don't know whether that movie is interesting or not, but do you want to go and watch it anyways?
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
英語の訳
- There are plenty of funny expressions in Japanese, for example, "Chi no kayotta".
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR
最初はあまり興味がなかったけれど、だんだんと面白く感じるようになった。
英語の訳
- I wasn't that into it at first, but it's caught my interest over time.
TatoebaCC BY 2.0 FR
このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
英語の訳
- Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
英語の訳
- However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
田舎に住みたいんなら、田舎で教師するといいよ。この本読んでみて、面白いよ。
英語の訳
- If you want to live in the countryside, you should become a teacher in a rural area. Read this book. It's interesting.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「僕があげた本、もう読んだ?」「まだ、全部は読んでないんだけど、面白い本だね。ありがとね」「気に入ってもらえてよかった」
英語の訳
- "Did you read the book I gave you?" "I haven't read it all yet, but it's pretty interesting. Thanks." "I'm glad you liked it."
TatoebachanchanCC BY 2.0 FR
地面から跳ね上り、空に飛び上がった――しばらくすると、雲が眼下に、白い綿の絨毯のように広がり、夕日にてらされてキラキラと光った。
英語の訳
- I leapt from the ground and flew into the sky - soon, the clouds were beneath me, a white cotton carpet glittering under the setting sun.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
間違いだらけで恐ろしく有益な本もあれば、どこも間違いがなくてそうしてただ間違っていないというだけの事以外に何の取柄もないと思われる本もある。これ程立派な材料をこれ程豊富に寄せ集めて、そうしてよくもこれ程までに面白くなくつまらなく書いたものだと思う本もある。
英語の訳
- Some books are full of mistakes but are surprisingly useful, while others are flawless yet lack any real value beyond just being correct. There are also books where impressive amounts of high-quality material are compiled, yet they still end up incredibly dull and uninteresting.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
今日ね、常務がパソコン持って来たの。もうねぇ、びっくりして「どうなされたんですか?」って聞いたら「パソコンが動かなくなったから電話したんだけど、田中くんが4階まで持って来いって言うから、持ってきたよ」って。みんな顔面蒼白状態。まぁ、言うまでもなくその後、田中、部長にこっぴどく叱られてたけどね。仕方ないよね。けど、次は我が身。気を付けようって思った。
英語の訳
- Today, the managing director came in carrying a computer. Well, I was surprised and asked, "Can I help you with anything?", and he said, "My computer stopped working, so I called, but Tanaka told me to bring it up to the 4th floor, so here I am." Everyone turned pale. Well, needless to say, our boss gave Tanaka a real going-over. It couldn't be helped. It could've been any one of us though, so I thought, "I better be careful."