YOMI読みの道

例文

非文を含む例文一覧

非文を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全10件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 10 件非文
1 / 1
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

文法は非常に煩雑だ。

英語の訳

  • Grammar is very complicated.
出典: Tatoeba文番号 1223263
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムの論文は、非の打ち所がない。

英語の訳

  • Tom's treatise is beyond reproach.
出典: Tatoeba文番号 10491614
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

エスペラントの文法は非常に簡単です。

英語の訳

  • Esperanto grammar is very simple.
出典: Tatoeba文番号 3134900
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は古典文学に非常に興味があります。

英語の訳

  • I'm very interested in classical literature.
出典: Tatoeba文番号 157227
TatoebaHautisCC BY 2.0 FR

彼らは天文学に非常に興味を持っている。

英語の訳

  • They are very interested in astronomy.
出典: Tatoeba文番号 357674
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。

英語の訳

  • It is very important to consider the cultural background of the family.
出典: Tatoeba文番号 212036
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。

英語の訳

  • He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
出典: Tatoeba文番号 113027
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。

英語の訳

  • These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
出典: Tatoeba文番号 217802
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。

英語の訳

  • Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
出典: Tatoeba文番号 178292
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

同じ文でも、ネイティブなら即OKで、非ネイティブだとダメというのに矛盾を感じます。

英語の訳

  • I find it contradictory that the same sentence, when used by a native speaker, is automatically OK, but not when used by a non-native speaker.
出典: Tatoeba文番号 10559185