自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
英語の訳
- The pot can't call the kettle black.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
英語の訳
- The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
英語の訳
- Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
英語の訳
- It is often difficult to see if a ball is in or out.
哲学はあなたがたが考えているほど難しい学科ではない。
英語の訳
- Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is.
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
英語の訳
- He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.
彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。
英語の訳
- He found it difficult to live on his student grant.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
英語の訳
- He accused us of wronging him.
彼は私に本を貸してくれたが、それは私には難しすぎた。
英語の訳
- He lent me a book, which was too difficult for me.
彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。
英語の訳
- They accused the teacher of being too strict with the children.
目的を遂げるということは難しいということがわかった。
英語の訳
- I found it difficult to achieve my purpose.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
英語の訳
- If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
英語の訳
- One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
困難な状況でも、自分を信じる力を失わないようにしたい。
英語の訳
- I never want to lose faith in myself, even when things get tough.
ボールなしでサッカーをするのって、めっちゃ難しいんだ。
英語の訳
- It's very difficult to play football without a ball.
難しい問題は後回しにして、解ける問題から手をつけます。
英語の訳
- I put off the difficult problems and start with the ones I can solve.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
英語の訳
- We're finding it difficult deciding on which one to buy.
いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
英語の訳
- Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.
このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。
英語の訳
- It must have been difficult for her to knit this sweater.
この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。
英語の訳
- The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
英語の訳
- This problem is not so difficult that you can't solve it.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
英語の訳
- For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
英語の訳
- George is reluctant to take on that difficult job.
すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
英語の訳
- It was very kind of you to give me a nice gift.
もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。
英語の訳
- If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster.