難しい問題は後回しにして、解ける問題から手をつけます。
英語の訳
- I put off the difficult problems and start with the ones I can solve.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
英語の訳
- This problem is not so difficult that you can't solve it.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
英語の訳
- The problem is how we cope with the present difficulties.
クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。
英語の訳
- Chris got a remarkable grade for the complex homework.
- Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment.
- Chris got a very good grade on that difficult homework assignment.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
英語の訳
- This problem is too difficult to deal with.
そのことが問題になるとは考え難いのではないかと、私は思う。
英語の訳
- I don't think that's going to be a problem.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
英語の訳
- He tried to solve the problem, which he found very difficult.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
英語の訳
- Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
英語の訳
- She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
英語の訳
- The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
基本的には禁止に賛成ですが、実際問題、それは非常に難しいでしょうね。
英語の訳
- I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
英語の訳
- No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
英語の訳
- This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
英語の訳
- This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。
英語の訳
- The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
トムは、難しい問題はスラスラ解けるのに、九九とか簡単な計算が苦手なんだよ。
英語の訳
- Tom can solve difficult problems with ease, but he is weak when it comes to simple arithmetic such as the times table.
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
英語の訳
- In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
英語の訳
- If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.