TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
飛行機は離陸間際だ。
英語の訳
- The plane is about to take off.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
数日間東京から離れたい。
英語の訳
- I hope to get away from Tokyo for a few days.
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR
どれくらいの間離れていたんです?
英語の訳
- How long have you been away?
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
当機は間もなく離陸いたします。
TatoebaCC BY 2.0 FR
飛行機は1時間遅れて離陸した。
英語の訳
- The plane took off one hour behind time.
TatoebaCC BY 2.0 FR
飛行機はあと一時間で離陸する。
英語の訳
- The plane will take off in one hour.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ここから歩いて2時間もの距離だ。
英語の訳
- It is no less than two hours' walk from here.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
離婚から立ち直るには時間がかかる。
英語の訳
- It takes time to heal from a divorce.
- It takes time to get over a divorce.
TatoebaCC BY 2.0 FR
数日間ここを離れるべきだと思います。
英語の訳
- I think we should get away from here for a few days.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
僕が目を離している間に起こったんだ。
英語の訳
- It happened while I wasn't looking.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
英語の訳
- What is the distance between New York and London?
- How far is New York from London?
TatoebaCC BY 2.0 FR
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
英語の訳
- Scientists can easily compute the distance between planets.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
犯人とその仲間は目を離した隙に逃げ出した。
英語の訳
- The criminal and his companions ran away while we weren't looking.
TatoebaCC BY 2.0 FR
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
英語の訳
- Soon the plane begins to move, and then it takes off.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
英語の訳
- I made my brother my agent while I was out of the city.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
英語の訳
- During the tour he broke apart from the group and found his own way.
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR
東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
英語の訳
- I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
英語の訳
- We've just spent two weeks apart.
TatoebaCC BY 2.0 FR
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
英語の訳
- Seen from a distance, it looks like a man.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
英語の訳
- If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
TatoebaJohannes_SCC BY 2.0 FR
スペインから帰国する人全員に14日間の自主隔離を義務付けた。
英語の訳
- People returning from Spain are required to self-quarantine for 14 days.
TatoebaCC BY 2.0 FR
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
英語の訳
- I'll take over your duties while you are away from Japan.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
英語の訳
- With your children away, you must have a lot of free time.
TatoebaCC BY 2.0 FR
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
英語の訳
- Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
英語の訳
- Tom asked me how long my parents had been married before they separated.