使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
関大を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
そのお金に関しては大丈夫だ。
英語の訳
その町の交通機関は大変よい。
英語の訳
それは大気汚染と関係がある。
英語の訳
喫煙は癌と大いに関係がある。
英語の訳
先週、関東で大雪が降りました。
英語の訳
彼の行動は私の最大の関心事だ。
英語の訳
彼女の行動は私の最大関心事だ。
英語の訳
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
英語の訳
玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
英語の訳
天候は我々の健康と大いに関係がある。
英語の訳
彼は大きな危険にも関わらず成功した。
英語の訳
これがこの件に関する最大の問題点です。
英語の訳
その問題に関する限り、私は大満足です。
英語の訳
大衆は差別問題に関して全く無知である。
英語の訳
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
英語の訳
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
英語の訳
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
英語の訳
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
英語の訳
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
英語の訳
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
英語の訳
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
英語の訳
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
英語の訳
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
英語の訳
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
英語の訳
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
英語の訳