TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
〆切に間に合いますか。
英語の訳
- Can you make the deadline?
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
締め切りまでにあまり時間が無くてすいません。
英語の訳
- I'm sorry for the short deadline.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
英語の訳
- I'm killing myself to meet the deadline.
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR
一人でゆっくりと過ごす時間も、大切にしている。
英語の訳
- I value the time I spend relaxing alone.
TatoebaCC BY 2.0 FR
どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
英語の訳
- How can I make the deadline for this document?
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
英語の訳
- I worked all night so as to meet the deadline.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
英語の訳
- You'll have to wait no less than an hour to get a ticket.
- You'll have to wait at least an hour to get a ticket.
- In order to buy a ticket, you'll have to wait at least an hour.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
この間、母さんに髪切ってもらったら、すごくさっぱりした。
英語の訳
- I'm looking pretty dapper thanks the haircut my mom gave me the other day.
TatoebaCC BY 2.0 FR
時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。
英語の訳
- We ran out of time and had to cut short the interview.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
英語の訳
- I am terribly busy because the report deadline is near.
- I'm terribly busy because the report deadline is near.
TatoebaCC BY 2.0 FR
締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
英語の訳
- He was called down by his boss for missing his deadline.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。
英語の訳
- Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze!
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
英語の訳
- "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"
TatoebaCC BY 2.0 FR
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
英語の訳
- In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
英語の訳
- She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR
ちょっと遊びすぎたから、仕事がたまってきちゃった。締め切りまでに間に合うか心配だよ。
英語の訳
- I goofed off a bit much and work started piling up. I'm worried I might not make the deadline.
TatoebaCC BY 2.0 FR
かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
英語の訳
- Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。
英語の訳
- There are two contradicting emotions within the human heart. Needless to say, there isn't a person who doesn't feel empathy towards other's misfortunes. However, when you see a person finally able to overcome their misfortunes it is possible to feel a sense of dissatisfaction. To exaggerate a little, it leaves you with a sense that you want to see that person fall into the same misfortune again. Before you know it you unwillingly harbour a sense of hostility towards them.