君たちは次の世代の人間だ。
英語の訳
- You belong to the next generation.
間違った時代、間違った場所。
英語の訳
- The wrong time, the wrong place.
警備員は3時間毎に交代します。
英語の訳
- The guards change every three hours.
彼らの間には世代の断絶がある。
英語の訳
- There is a generation gap between them.
中世は人間が自由でない時代だった。
英語の訳
- The medieval times were an age when a human being wasn't free.
トムがいない間、誰が代わりをするんだ?
英語の訳
- Who will fill in for Tom when he is away?
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
英語の訳
- I've been on close terms with her since childhood.
留守の間私の代理をしていただけますか。
英語の訳
- Could you act for me while I'm out?
四十代は危険な年代だと世間では言っている。
英語の訳
- They say one's forties are a dangerous time of life.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
英語の訳
- I made my brother my agent while I was out of the city.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
英語の訳
- The novelist is pretty popular among teenagers.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
英語の訳
- Whoever the representative is from their division, treat him well.
消費税、 酒税などは間接税で、代金と一緒に支払われる。
英語の訳
- Consumption and alcohol taxes are indirect and are paid together with the cost.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
英語の訳
- Please cover for me at the reception desk for about one hour.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
英語の訳
- Times may change, but human nature stays the same.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
英語の訳
- The old man spent most of his time looking back on his youth.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
英語の訳
- Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
英語の訳
- During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
英語の訳
- Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
英語の訳
- A man may be wrong; so may a generation.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
英語の訳
- It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
美代子は随分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸を痛めていたことだろう。
英語の訳
- Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
英語の訳
- You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
英語の訳
- Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
英語の訳
- When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.