YOMI読みの道

例文

長じるを含む例文一覧

長じるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全216件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件長じる
前の25件7 / 9次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。

英語の訳

  • If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
出典: Tatoeba文番号 193682
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。

英語の訳

  • She spends more time thinking about work than doing it.
出典: Tatoeba文番号 2304912
TatoebaCC BY 2.0 FR

この構成において、三角形の代わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。

英語の訳

  • We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
出典: Tatoeba文番号 221980
TatoebaCC BY 2.0 FR

長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。

英語の訳

  • When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "Sort of."
出典: Tatoeba文番号 125900
TatoebaCC BY 2.0 FR

平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。

英語の訳

  • The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
出典: Tatoeba文番号 83560
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社長の突然の辞任で、会社の中はガタガタだね。俺達これからどうなるんだろう。

英語の訳

  • The president's sudden resignation has rattled the company. What should we do now?
出典: Tatoeba文番号 897331
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。

英語の訳

  • The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
出典: Tatoeba文番号 149170
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。

英語の訳

  • It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
出典: Tatoeba文番号 122834
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。

英語の訳

  • Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.
出典: Tatoeba文番号 120604
TatoebaKojimanoCC BY 2.0 FR

長時間労働を是とするような、旧態依然とした企業風土を打破しなければならない。

英語の訳

  • We must do away with the antiquated corporate culture that makes long working hours acceptable.
出典: Tatoeba文番号 10497173
TatoebawattaCC BY 2.0 FR

人間が直接感じ取る唯一の電磁波の波長は、目で見る光と肌を温まる赤外線ですか。

英語の訳

  • Are the only electromagnetic wavelengths that humans can directly perceive the light we see using our eyes and infrared radiation that warms our skin?
出典: Tatoeba文番号 10100693
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

長々と言葉を連ねたらばか丁寧な表現になるのは、どの言語でも同じなんだろうな。

英語の訳

  • Isn't it the case in any language that if you use too many drawn-out words one's expression becomes over-polite.
出典: Tatoeba文番号 2228534
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。

英語の訳

  • The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
出典: Tatoeba文番号 76073
TatoebaCC BY 2.0 FR

えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。

英語の訳

  • Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
出典: Tatoeba文番号 227905
TatoebaCC BY 2.0 FR

どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。

英語の訳

  • Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history.
出典: Tatoeba文番号 201704
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。

英語の訳

  • His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
出典: Tatoeba文番号 116388
TatoebaCC BY 2.0 FR

両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。

英語の訳

  • Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
出典: Tatoeba文番号 77998
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。

英語の訳

  • On Children's Day, traditionally a holiday on which people pray for the growth of boys, armor is displayed at home.
出典: Tatoeba文番号 1019818
TatoebaCC BY 2.0 FR

その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。

英語の訳

  • The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
出典: Tatoeba文番号 211318
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。

英語の訳

  • The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash.
出典: Tatoeba文番号 208183
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。

英語の訳

  • The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
出典: Tatoeba文番号 141332
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

この投資案を実行するには、事業本部長、あるいはそれに準ずる役職以上の決裁が必要です。

英語の訳

  • This investment plan requires approval from the director of operations or someone of equally high status in order to execute.
出典: Tatoeba文番号 9851647
TatoebaCC BY 2.0 FR

すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。

英語の訳

  • The dean sighed and said: "I think that this woman is perhaps... my own cousin".
出典: Tatoeba文番号 214098
TatoebaCC BY 2.0 FR

他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。

英語の訳

  • If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.
出典: Tatoeba文番号 138466
TatoebaCC BY 2.0 FR

非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。

英語の訳

  • The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
出典: Tatoeba文番号 85752