使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
重出を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
重要書類が持ち出されている。
英語の訳
彼はその出来事を重大視した。
英語の訳
彼女は慎重に引き出しを開けた。
英語の訳
君はその出来事を重視しすぎる。
英語の訳
新聞に「重版出来」と広告した。
英語の訳
議長は会議で重要な案を提出した。
英語の訳
彼女はすぐに出発する事が重要だ。
英語の訳
用紙は3枚重ねて出してください。
英語の訳
この地方は貴重な鉱物を産出します。
英語の訳
彼は重要なイデオムを選び出しました。
英語の訳
貴重な思い出料としては安いものですよ。
英語の訳
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
英語の訳
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
英語の訳
きらびやかでいて重厚な宮殿を前に言葉も出ない。
英語の訳
僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
英語の訳
どこの大学を出たかなんて、さほど重要なことじゃない。
英語の訳
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
英語の訳
良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
英語の訳
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
英語の訳
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
英語の訳
これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
英語の訳
テレビは重要な教養の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
英語の訳
この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
英語の訳
加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。
英語の訳
しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
英語の訳