使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
重代を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
石油は古代よりずっと重要なものであった。
英語の訳
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
英語の訳
現代の世界において、英語は非常に重要な言語です。
英語の訳
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
英語の訳
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
英語の訳
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
英語の訳
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
英語の訳
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
英語の訳
確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
英語の訳
今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
英語の訳
現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
英語の訳
しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
英語の訳
統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
英語の訳