YOMI読みの道

例文

都電を含む例文一覧

都電を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全8件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 8 件都電
1 / 1
TatoebaRie9533CC BY 2.0 FR

いつ彼の電車は京都に着きますか?

英語の訳

  • When will his train reach Kyoto?
出典: Tatoeba文番号 5432342
TatoebaCC BY 2.0 FR

その電車は京都に時間通りに着いた。

英語の訳

  • The train arrived in Kyoto on time.
出典: Tatoeba文番号 207577
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

都合がつき次第、私に電話をして下さい。

英語の訳

  • Please call me at your earliest convenience.
出典: Tatoeba文番号 124554
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。

英語の訳

  • Please call me whenever it is convenient to you.
出典: Tatoeba文番号 217049
TatoebaCC BY 2.0 FR

京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。

英語の訳

  • Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 181789
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。

英語の訳

  • As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 1192235
TatoebaCC BY 2.0 FR

都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。

英語の訳

  • Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
出典: Tatoeba文番号 124542
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

田舎では草も木も石も人間くさい呼吸をして四方から私に話しかけ私に取りすがるが、都会ではぎっしり詰まった満員電車の乗客でも川原の石ころどうしのように黙ってめいめいが自分の事を考えている。

英語の訳

  • In the countryside, the breaths of the grass, the trees, and the rocks have the foul smell of humans. They call to me from all directions, and they cling to me. But in the city, even the passengers of a jam-packed train are as quiet as pebbles on the riverbed, and everyone is only thinking of themselves.
出典: Tatoeba文番号 4310857