YOMI読みの道

例文

遠のけるを含む例文一覧

遠のけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全24件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 24 件遠のける
1 / 1
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

永遠に生き続ける者なし。

英語の訳

  • Nobody lives forever.
出典: Tatoeba文番号 1130811
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その絵の遠景には城がある。

英語の訳

  • There is a castle in the background of the picture.
出典: Tatoeba文番号 211741
TatoebaCC BY 2.0 FR

俺が愛するのは永遠にお前だけ。

英語の訳

  • You're the one I'll always love.
出典: Tatoeba文番号 188408
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女と遠い親戚関係にある。

英語の訳

  • He is distantly related to her.
出典: Tatoeba文番号 101083
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は近ごろ彼を遠ざけている。

英語の訳

  • She keeps him at arm's length these days.
出典: Tatoeba文番号 90425
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

顕微鏡と望遠鏡の違い、分かってる?

英語の訳

  • Do you know the difference between a microscope and a telescope?
出典: Tatoeba文番号 9725234
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

永遠の愛なんてあるわけないじゃん。

英語の訳

  • Eternal love doesn't exist.
出典: Tatoeba文番号 3591603
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1日1個のりんごは医者を遠ざける。

英語の訳

  • An apple a day keeps the doctor away.
出典: Tatoeba文番号 235707
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は彼を遠ざけたいと思っている。

英語の訳

  • She wants to keep him at a distance.
出典: Tatoeba文番号 87216
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。

英語の訳

  • She will love her husband for good.
  • She'll love her husband forever.
出典: Tatoeba文番号 86930
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。

英語の訳

  • I heard someone calling me from a distance.
出典: Tatoeba文番号 188700
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。

英語の訳

  • After all, nothing remains forever.
出典: Tatoeba文番号 175818
TatoebaCC BY 2.0 FR

手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものである。

英語の訳

  • Letters are a link with friends who live far away.
出典: Tatoeba文番号 148577
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。

英語の訳

  • He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
出典: Tatoeba文番号 109562
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。

英語の訳

  • I can spot you from a distance with your long, white hair.
出典: Tatoeba文番号 233092
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。

英語の訳

  • Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.
出典: Tatoeba文番号 200075
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。

英語の訳

  • Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
出典: Tatoeba文番号 138313
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。

英語の訳

  • President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
出典: Tatoeba文番号 225241
TatoebaCC BY 2.0 FR

あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。

英語の訳

  • As if you could kill time without injuring eternity.
出典: Tatoeba文番号 234379
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。

英語の訳

  • After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
出典: Tatoeba文番号 229180
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

食わず嫌いで寿司を敬遠する人もいますが、何度か食べるうちに「寿司の虜になった」という人も結構多いですよ。

英語の訳

  • There are those who distance themselves from sushi without having ever tried it, but there are also a fair number of people who have "Become captive to sushi" having only tried it a few times.
出典: Tatoeba文番号 10587429
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

建前は「嘘」と誤解されがちですが、それは「嘘」のように「人を騙そうとするもの」ではなく「相手との意見の相違を、相手に不快感を与えず伝えるための手段の一つ」だと私は考えています。討論することを敬遠しがちな日本人が、円滑に物事を進めていけるようにと根付いた文化だと思います。

英語の訳

  • The concept of "Tatemae" tends to be misunderstood as lying. But I think it's not lying in the sense of deceiving others, but rather as a way of respecting others' differences in opinion without making them uncomfortable. It's a cultural aspect stemming from how Japanese people tend to avoid arguments in favor of keeping the peace.
出典: Tatoeba文番号 10568443
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。

英語の訳

  • And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
出典: Tatoeba文番号 347866
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?

英語の訳

  • America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
出典: Tatoeba文番号 347894