YOMI読みの道

例文

違いを含む例文一覧

違いを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 62全1,658件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件違い
前の25件62 / 67次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。

英語の訳

  • It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
出典: Tatoeba文番号 74607
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ワインは飲みません」「ユダヤ教なんですか?」「違いますよ。ムスリムです」

英語の訳

  • "I don't drink wine." "Are you Jewish?" "No. I'm Muslim."
  • "I don't drink wine." "Are you Jewish?" "No, I'm Muslim."
出典: Tatoeba文番号 12917185
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムと私の誕生日はたった1日しか違わないのに、トムの方が学年が上なのよ。

英語の訳

  • Even though our birthdays are only one day apart, Tom is one year ahead of me in school.
  • Even though Tom's birthday and my birthday are only one day apart, he's one year ahead of me in school.
  • Even though Tom and I have birthdays just one day apart, Tom is one grade ahead of me in school.
出典: Tatoeba文番号 10640479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

文法的に間違いがあるわけではないのですが、個人的に少し違和感を感じます。

英語の訳

  • Although there aren't any errors grammatically per se, it personally feels a bit unnatural to me.
出典: Tatoeba文番号 8722343
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ごめん、さっきのメール間違えて消しちゃったんだけどもう一回送ってくれない?

英語の訳

  • Sorry but I accidentally deleted the email you just sent so would you please resend it?
  • Sorry but I accidentally deleted the email you just sent. Would you please resend it?
出典: Tatoeba文番号 3398641
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。

英語の訳

  • There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
出典: Tatoeba文番号 234866
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。

英語の訳

  • This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
出典: Tatoeba文番号 218160
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。

英語の訳

  • It means trying hard, even if we make mistakes.
出典: Tatoeba文番号 205609
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。

英語の訳

  • As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
出典: Tatoeba文番号 188992
TatoebaCC BY 2.0 FR

気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。

英語の訳

  • Because of the difference in climate, the same grains are not cultivated in both the northern and the eastern parts of the country.
出典: Tatoeba文番号 183209
TatoebaCC BY 2.0 FR

証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。

英語の訳

  • The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
出典: Tatoeba文番号 146337
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。

英語の訳

  • Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
出典: Tatoeba文番号 95646
TatoebaCC BY 2.0 FR

「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」

英語の訳

  • "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
出典: Tatoeba文番号 76995
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。

英語の訳

  • Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
  • Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
出典: Tatoeba文番号 4820
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が都会に住んでいようが田舎に住んでいようが、僕には大した違いはないよ。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
出典: Tatoeba文番号 10792438
TatoebaauxittCC BY 2.0 FR

うわぁ、今、ロボットが歩いてるの見た?スーパー・クロム・5000だったに違いないよ!

英語の訳

  • Wow, did you just see that robot walk by? It must have been Super Chrome 5000!
  • Wow, did you see the robot waking by just now? It was the SUPER CHROME 5000 without a doubt!
出典: Tatoeba文番号 10581041
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。

英語の訳

  • Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
  • Perhaps you've misunderstood the aim of our project.
出典: Tatoeba文番号 1860021
TatoebaTrankCC BY 2.0 FR

以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。

英語の訳

  • I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
出典: Tatoeba文番号 375065
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。

英語の訳

  • He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.
出典: Tatoeba文番号 216290
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。

英語の訳

  • The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
出典: Tatoeba文番号 209147
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。

英語の訳

  • The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
出典: Tatoeba文番号 204159
TatoebaCC BY 2.0 FR

従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。

英語の訳

  • Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
出典: Tatoeba文番号 148002
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。

英語の訳

  • It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
出典: Tatoeba文番号 78331
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」

英語の訳

  • "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
出典: Tatoeba文番号 75424
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

当サイト上に表示された登録商標を 、違法に又は無断で使用することはできません。

英語の訳

  • Trademarks placed on the site shall not be used or reproduced in any matter without permission.
出典: Tatoeba文番号 13056174