YOMI読みの道

例文

運賃を含む例文一覧

運賃を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件運賃
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

運賃はいくらですか?

英語の訳

  • How much is the fare?
  • What's the fare?
出典: Tatoeba文番号 13189498
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

運賃は片道1ドルです。

英語の訳

  • The fare is one dollar each way.
出典: Tatoeba文番号 189469
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

バスの運賃はいくらですか?

英語の訳

  • How much is the bus fare?
出典: Tatoeba文番号 13189496
TatoebaCC BY 2.0 FR

バス運賃はいくらですか。

英語の訳

  • What's the bus fare?
出典: Tatoeba文番号 198058
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は二倍の運賃を払った。

英語の訳

  • He paid double fare.
出典: Tatoeba文番号 101514
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

バスの運賃はいくらですか。

英語の訳

  • What's the bus fare?
出典: Tatoeba文番号 236847
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バスの運賃が20%値上げされました。

英語の訳

  • The bus fares have been raised by 20 percent.
出典: Tatoeba文番号 11750610
TatoebaCC BY 2.0 FR

この価格には、運賃は含まれていません。

英語の訳

  • Delivery is not included in the price.
  • Delivery isn't included in the price.
出典: Tatoeba文番号 222874
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。

英語の訳

  • Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.
出典: Tatoeba文番号 235872
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。

英語の訳

  • It has been announced that railway fares will be raised by 10 percent starting on the first of March.
出典: Tatoeba文番号 235335
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。

英語の訳

  • The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.
出典: Tatoeba文番号 185070
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。

英語の訳

  • When riding a bus or a train, you need to pay the fare.
出典: Tatoeba文番号 198076
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

地下鉄運賃が2001年4月1日からほぼ11%値上げになります。

英語の訳

  • Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
出典: Tatoeba文番号 127002
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。

英語の訳

  • As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
出典: Tatoeba文番号 229886