YOMI読みの道

例文

遇うを含む例文一覧

遇うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全28件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件遇う
1 / 2次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は境遇に満足している。

英語の訳

  • He is contented with his lot.
出典: Tatoeba文番号 108390
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼女を待遇してきた。

英語の訳

  • They have treated her well.
出典: Tatoeba文番号 96253
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は友人の冷遇に心を痛めた。

英語の訳

  • He smarted under his friend's ill-treatment.
  • His friend's cold shoulder caused him heartache.
出典: Tatoeba文番号 99303
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは多くの困難に遭遇した。

英語の訳

  • We encountered many difficulties.
出典: Tatoeba文番号 165482
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは何不自由ない境遇にいる。

英語の訳

  • They are in comfortable circumstance.
出典: Tatoeba文番号 97464
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今の境遇に甘んじてはいない。

英語の訳

  • I am not satisfied with my present lot.
出典: Tatoeba文番号 157071
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は従業員によい待遇をしている。

英語の訳

  • He treats his employees well.
出典: Tatoeba文番号 104349
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は貧しい境遇で暮らしている。

英語の訳

  • She lives in poor circumstances.
出典: Tatoeba文番号 86997
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は今あなたを助けられる境遇ではない。

英語の訳

  • I am not now in a position to help you.
  • I'm not now in a position to help you.
出典: Tatoeba文番号 157085
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の置かれた境遇に満足している。

英語の訳

  • I am content with my circumstances.
出典: Tatoeba文番号 156224
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。

英語の訳

  • He is entitled to better treatment.
出典: Tatoeba文番号 110554
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは私の生涯にとって千載一遇の機会だ。

英語の訳

  • This is the chance of a lifetime.
出典: Tatoeba文番号 218302
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。

英語の訳

  • He is always complaining of ill treatment.
出典: Tatoeba文番号 114487
TatoebaCC BY 2.0 FR

いよいよ千載一遇のチャンスがめぐってきた。

英語の訳

  • At last, a chance in a million arrived.
出典: Tatoeba文番号 228463
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。

英語の訳

  • He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
出典: Tatoeba文番号 112586
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。

英語の訳

  • He does not seem pleased with his condition.
出典: Tatoeba文番号 105019
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。

英語の訳

  • He is a gentleman and ought to be treated as such.
出典: Tatoeba文番号 103692
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まさかこんなところでお会いするとは、奇遇ですね。

英語の訳

  • Fancy seeing you here.
  • It really is such a coincidence that we would meet here of all places.
  • What a coincidence to meet you in a place like this.
出典: Tatoeba文番号 11695241
TatoebaCC BY 2.0 FR

女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。

英語の訳

  • Women have been resigned to unjust treatment for too long.
出典: Tatoeba文番号 147239
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。

英語の訳

  • She had to smile at her misfortune.
出典: Tatoeba文番号 91262
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。

英語の訳

  • She is a lady, and ought to be treated as such.
出典: Tatoeba文番号 88726
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。

英語の訳

  • Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
出典: Tatoeba文番号 143165
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。

英語の訳

  • She is a lady, and ought to be treated as such.
出典: Tatoeba文番号 88758
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。

英語の訳

  • He tried to adapt his conduct to his new environment.
出典: Tatoeba文番号 105075
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。

英語の訳

  • I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.
出典: Tatoeba文番号 213819