YOMI読みの道

例文

連ねるを含む例文一覧

連ねるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全26件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件連ねる
1 / 2次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

着いたらすぐ連絡するね。

英語の訳

  • I'll get in touch with you as soon as I arrive.
出典: Tatoeba文番号 9969751
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なるべく早く連絡しますね。

英語の訳

  • I'll get in touch with you as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 9127570
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そっちに着いたら連絡するね。

英語の訳

  • I'll tell you when we get there.
出典: Tatoeba文番号 2499669
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の目を見ると猫を連想します。

英語の訳

  • Her eyes remind me of a cat.
出典: Tatoeba文番号 93878
TatoebaCC BY 2.0 FR

訪ねるときは前もって連絡します。

英語の訳

  • When I call on you, I'll let you know in advance.
出典: Tatoeba文番号 82631
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

連絡するなら電話でお願いします。

英語の訳

  • When you contact me, please do so by phone.
出典: Tatoeba文番号 77406
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今度くるときには姉を連れてきます。

英語の訳

  • I'll bring my sister when I come next time.
出典: Tatoeba文番号 172197
TatoebaCC BY 2.0 FR

ダーウィンというと「種の起源」を連想する。

英語の訳

  • We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
出典: Tatoeba文番号 204011
TatoebaCC BY 2.0 FR

ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。

英語の訳

  • There is an old story about a Persian cat.
出典: Tatoeba文番号 196696
TatoebaCC BY 2.0 FR

給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。

英語の訳

  • Wages vary in relation to the age of the worker.
出典: Tatoeba文番号 182346
TatoebaCC BY 2.0 FR

これからも連絡を取り合えることを願っています。

英語の訳

  • I hope we stay in touch.
出典: Tatoeba文番号 218961
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?

英語の訳

  • It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
出典: Tatoeba文番号 171816
TatoebaCC BY 2.0 FR

巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。

英語の訳

  • A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
出典: Tatoeba文番号 182169
TatoebaCC BY 2.0 FR

いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。

英語の訳

  • There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
出典: Tatoeba文番号 228421
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。

英語の訳

  • This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
出典: Tatoeba文番号 197612
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。

英語の訳

  • I know that he'll call with another price increase.
出典: Tatoeba文番号 120971
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この組織は幹部ばかりが名を連ね、果たして決断を下せるのか怪しいものだ。

英語の訳

  • Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
  • Since in this organization they're all managers, it's a wonder any decisions get made.
出典: Tatoeba文番号 220723
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

連年、禁煙の誓いは、新年の抱負ランキングのトップ10にランクインしている。

英語の訳

  • The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.
出典: Tatoeba文番号 8750568
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。

英語の訳

  • No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
出典: Tatoeba文番号 892794
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

長々と言葉を連ねたらばか丁寧な表現になるのは、どの言語でも同じなんだろうな。

英語の訳

  • Isn't it the case in any language that if you use too many drawn-out words one's expression becomes over-polite.
出典: Tatoeba文番号 2228534
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

地方大会にも関わらず、大会のパンフレットにはそうそうたるメンバーが名を連ねている。

英語の訳

  • Although it is a regional gathering, the brochure contains prominent names.
出典: Tatoeba文番号 8549299
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。

英語の訳

  • The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
出典: Tatoeba文番号 143424
TatoebaCC BY 2.0 FR

4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。

英語の訳

  • For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.
出典: Tatoeba文番号 235194
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お電話ありがとうございます。ただいま、電話に出ることができません。折り返しご連絡いたしますので、メッセージをお願いいたします。

英語の訳

  • Hello. I'm not available at the moment. Please leave a message and I'll call back. Thanks.
出典: Tatoeba文番号 10727629
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。

英語の訳

  • I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
出典: Tatoeba文番号 1179619