YOMI読みの道

例文

通釈を含む例文一覧

通釈を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全8件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 8 件通釈
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは2通りに解釈できる。

英語の訳

  • That reads two different ways.
出典: Tatoeba文番号 205583
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は通りすがりに、私に会釈した。

英語の訳

  • He nodded to me as he passed.
出典: Tatoeba文番号 1151741
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は通りかかったときに会釈した。

英語の訳

  • He nodded to me as he passed.
出典: Tatoeba文番号 102019
TatoebaCC BY 2.0 FR

この規則はいく通りも解釈があります。

英語の訳

  • This rule reads several ways.
出典: Tatoeba文番号 222433
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この文は二通りに解釈することができる。

英語の訳

  • This sentence can be interpreted in two ways.
出典: Tatoeba文番号 219909
TatoebaCC BY 2.0 FR

ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。

英語の訳

  • Nancy greeted me with a nod from across the street.
出典: Tatoeba文番号 198970
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。

英語の訳

  • I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
出典: Tatoeba文番号 161260
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。

英語の訳

  • We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
出典: Tatoeba文番号 167318