YOMI読みの道

例文

通読を含む例文一覧

通読を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全20件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 20 件通読
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は本を読み通した。

英語の訳

  • He read the book from cover to cover.
出典: Tatoeba文番号 99905
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその本を通読した。

英語の訳

  • He read the book through.
出典: Tatoeba文番号 112393
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は普通の読者向けだ。

英語の訳

  • This book is suitable for general readers.
出典: Tatoeba文番号 219541
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わたしはその辞書を通読した。

英語の訳

  • I've read the dictionary cover to cover.
出典: Tatoeba文番号 1195579
TatoebaCC BY 2.0 FR

この規則は二通りに読めます。

英語の訳

  • The rule reads in two ways.
出典: Tatoeba文番号 222418
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

読書を通して、様々な考え方に触れる。

英語の訳

  • Through reading, I'm able to experience many different perspectives.
出典: Tatoeba文番号 13066069
TatoebaCC BY 2.0 FR

読書を通じて多くの言葉が習得される。

英語の訳

  • Many words are acquired through reading.
出典: Tatoeba文番号 123364
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この本を通読するのに5時間かかりました。

英語の訳

  • It took me five hours to read through this book.
  • It took me five hours to read this book.
出典: Tatoeba文番号 237501
TatoebaGreySquirrelCC BY 2.0 FR

漢字の読み方には、音と訓の2通りがあるの。

英語の訳

  • There are two ways to pronounce kanji: the Chinese-derived reading and the Japanese reading.
出典: Tatoeba文番号 13713990
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。

英語の訳

  • My brother would often stay up all night reading novels.
  • My younger brother used to often stay up all night reading novels.
出典: Tatoeba文番号 125443
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

一通り読み終えたところで、あんぐり口を開けた。

英語の訳

  • As his eyes ran over the paper, his jaw fell.
出典: Tatoeba文番号 6466448
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。

英語の訳

  • Mr White read out some letters of thanks to his students.
出典: Tatoeba文番号 195905
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。

英語の訳

  • If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.
出典: Tatoeba文番号 234025
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「資料には目を通した?」「あっ、すいません。今、読んでます」

英語の訳

  • "Have you looked over the documents?" "Oh, sorry, I'll read them now."
出典: Tatoeba文番号 10680236
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。

英語の訳

  • Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
出典: Tatoeba文番号 401936
TatoebaCC BY 2.0 FR

この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。

英語の訳

  • Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
出典: Tatoeba文番号 220487
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。

英語の訳

  • He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
出典: Tatoeba文番号 103746
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。

英語の訳

  • A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
出典: Tatoeba文番号 167287
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。

英語の訳

  • They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
出典: Tatoeba文番号 96212
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。

英語の訳

  • My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read something on a normal LCD screen.
出典: Tatoeba文番号 1260345