YOMI読みの道

例文

通説を含む例文一覧

通説を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全8件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 8 件通説
1 / 1
TatoebananananayonCC BY 2.0 FR

説明書通りにやってもうまくいかない。

英語の訳

  • Even though I followed the instructions, it didn't go well.
出典: Tatoeba文番号 2465252
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。

英語の訳

  • I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 157184
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。

英語の訳

  • My brother would often stay up all night reading novels.
  • My younger brother used to often stay up all night reading novels.
出典: Tatoeba文番号 125443
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。

英語の訳

  • The three people gave three different accounts of the accident.
出典: Tatoeba文番号 235282
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。

英語の訳

  • Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
出典: Tatoeba文番号 178161
TatoebaCC BY 2.0 FR

説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。

英語の訳

  • I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
出典: Tatoeba文番号 142046
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。

英語の訳

  • In particular, it is customary for actual examples of use of the harmonic mean to generally cover "average speed," and explain no further than that.
出典: Tatoeba文番号 75837
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。

英語の訳

  • I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
出典: Tatoeba文番号 330739