TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
期待通り晴天となった。
英語の訳
- As had been expected, the weather turned out to be very fine.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
旅行は期待通りでしたか。
英語の訳
- Did the trip live up to your expectations?
TatoebaCC BY 2.0 FR
期待通りに彼は試験に合格した。
英語の訳
- He passed the test as was expected.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
その映画は期待した通り、面白かった。
英語の訳
- The movie was interesting, as I had expected.
- This film was as interesting as expected.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
英語の訳
- Did that hotel meet your expectations?
TatoebaCC BY 2.0 FR
追って通知があるまで会合は延期された。
英語の訳
- The meeting was put off till further notice.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
英語の訳
- Tom put off his wedding because of a traffic accident.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その法案は今会期中に成立する見通しである。
英語の訳
- The bill is expected to be enacted during the present session.
TatoebaCC BY 2.0 FR
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
英語の訳
- We had to put off the meeting because of the traffic accident.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
英語の訳
- Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
英語の訳
- He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
英語の訳
- She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
海辺で時を過ごしたいのは、通常、一年のうちのどの時期ですか?
英語の訳
- What time of year do you usually like to spend time on the beach?
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
おそらく君はトムが時間通りに来ることを期待しているのだろうね。
英語の訳
- You're probably expecting Tom to arrive on time.
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR
AIによる自動運転技術は、交通事故の減少に貢献すると期待されている。
英語の訳
- The automatric driving system using AI is expected to contribute to reducing accidents.
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR
通常、これらの職人はガンメーカーの職人の下で長期間の実習をします。
英語の訳
- Generally, these craftsmen serve long apprenticeships under master gunmakers.
TatoebaCC BY 2.0 FR
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
英語の訳
- We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR
2〜3歳の時のイヤイヤ期は、子どもが自立する上で通らなければならない段階なんです。
英語の訳
- The terrible two's is a stage that children between ages two and three must pass in order to become independent.
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
英語の訳
- It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
英語の訳
- In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
TatoebaCC BY 2.0 FR
初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
英語の訳
- When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.
TatoebaCC BY 2.0 FR
長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
英語の訳
- While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.