使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
通則を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
交通規則を守るべきだ。
英語の訳
交通規則は守るべきです。
英語の訳
この規則は二通りに読めます。
英語の訳
すべてが規則通りに行われる。
英語の訳
交通規則を守らなければならない。
英語の訳
彼の運転は交通規則違反であった。
英語の訳
交通規則には従わなければならない。
英語の訳
この規則はいく通りも解釈があります。
英語の訳
運転者は交通規則を守らねばならない。
英語の訳
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
英語の訳
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
英語の訳
交通規則はしばしば守られないことがある。
英語の訳
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
英語の訳
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
英語の訳
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
英語の訳
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
英語の訳
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
英語の訳
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
英語の訳