YOMI読みの道

例文

通ずるを含む例文一覧

通ずるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全43件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件通ずる
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降ると通りは水が出る。

英語の訳

  • Our streets flood when we have rain.
出典: Tatoeba文番号 189707
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故の数が増えている。

英語の訳

  • Traffic accidents are increasing in number.
出典: Tatoeba文番号 174128
TatoebaCC BY 2.0 FR

車が通った時に泥水をかぶった。

英語の訳

  • The passing car splashed muddy water on me.
出典: Tatoeba文番号 149115
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは古今東西に通ずる真理である。

英語の訳

  • This is a universal truth that transcends time.
出典: Tatoeba文番号 218421
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。

英語の訳

  • The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.
出典: Tatoeba文番号 174118
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故の数は増加しつつあるようだ。

英語の訳

  • The number of traffic accidents seems to be on the increase.
出典: Tatoeba文番号 174127
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りがかりの車が私たちに水をはねた。

英語の訳

  • A passing car splashed water on us.
出典: Tatoeba文番号 125667
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

1年を通してずっと飾られているんですか?

英語の訳

  • Are they displayed all through the year?
出典: Tatoeba文番号 204730
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。

英語の訳

  • The number of people who die in traffic accidents is surprising.
出典: Tatoeba文番号 174141
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。

英語の訳

  • She didn't pass me without speaking to me.
出典: Tatoeba文番号 87823
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

普通の知能があればそれはわかるはずだ。

英語の訳

  • A person with average intelligence would understand that.
出典: Tatoeba文番号 84896
TatoebaCC BY 2.0 FR

通過した車が私のコートに水をはねかけた。

英語の訳

  • A passing car splashed my coat with water.
出典: Tatoeba文番号 125586
TatoebaCC BY 2.0 FR

チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。

英語の訳

  • I saw a lady go through the gate without showing her ticket.
出典: Tatoeba文番号 202990
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスが時に通ることを除いては全く静かだった。

英語の訳

  • All was quiet except that buses sometimes ran.
出典: Tatoeba文番号 198229
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お兄ちゃんは今朝からずっとトイレに通っている。

英語の訳

  • My older brother has been going to the bathroom since this morning.
出典: Tatoeba文番号 1728835
TatoebaCC BY 2.0 FR

はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。

英語の訳

  • Never go across the street without looking for cars first.
出典: Tatoeba文番号 198262
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。

英語の訳

  • Our teacher lives at the far end of the street.
出典: Tatoeba文番号 151942
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。

英語の訳

  • When you drive in Japan, remember to keep to the left.
出典: Tatoeba文番号 122743
TatoebaCC BY 2.0 FR

諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。

英語の訳

  • As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
出典: Tatoeba文番号 174664
TatoebaCC BY 2.0 FR

霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。

英語の訳

  • The land could just be discerned through the mist.
出典: Tatoeba文番号 80850
TatoebaCC BY 2.0 FR

レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。

英語の訳

  • Be sure to look over your paper again before you hand it in.
出典: Tatoeba文番号 192328
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。

英語の訳

  • I stood my ground and got the contract I wanted.
出典: Tatoeba文番号 155254
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

大通りを外れて細い道に入ると、目的地のカフェが見えてきた。

英語の訳

  • When I went off the main street and entered a narrow alley, I spotted the cafe I was headed for.
出典: Tatoeba文番号 13179943
TatoebaCC BY 2.0 FR

タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。

英語の訳

  • If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
出典: Tatoeba文番号 203716
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。

英語の訳

  • Even if you have your own way, you will not always be successful.
出典: Tatoeba文番号 203487