使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
追いはぎを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は失業に追いやられた。
英語の訳
うさぎはかめに追い越された。
英語の訳
君は流行を追いかけすぎるよ。
英語の訳
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
英語の訳
犬はうさぎを追って森の中に入った。
英語の訳
私は君の議論の筋道を追っていけない。
英語の訳
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
英語の訳
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
英語の訳
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
英語の訳
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
英語の訳
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
英語の訳
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
英語の訳
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
英語の訳
失業率が上昇の一途をたどる昨今の景気動向を勘案して、政府は追加の経済対策を打ち出した。
英語の訳
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
英語の訳
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
英語の訳
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
英語の訳
ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
英語の訳
信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
英語の訳
信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
英語の訳
一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
英語の訳