Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ご迷惑をかけてすみません。
英語の訳
- I'm sorry to trouble you.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
何をすべきか私は迷っている。
英語の訳
- I'm doubtful about what I ought to do.
- I'm not sure what I should do.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
ご迷惑をおかけしてすいません。
英語の訳
- I'm sorry to trouble you.
- I'm sorry for the trouble.
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR
彼は迷わず前へ進むことを決めた。
英語の訳
- He decided to continue forward without getting lost.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
こんなに迷惑をかけてすいません。
英語の訳
- I'm sorry to cause you all this trouble.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ご迷惑をかけて本当にすみません。
英語の訳
- I'm very sorry to have troubled you.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
英語の訳
- Who was that troublesome man?
TatoebaCC BY 2.0 FR
皆様にご迷惑をおかけしております。
英語の訳
- Excuse us for the inconvenience.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
誰にも迷惑をかけないようにします。
英語の訳
- I try not to bother anyone.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
英語の訳
- His son troubled him most.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
英語の訳
- Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
英語の訳
- I hope this will not inconvenience you too much.
- I hope this won't inconvenience you too much.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
英語の訳
- If it's not too much trouble, I would like some help.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
英語の訳
- I helped the boy who got lost in the department store.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
英語の訳
- I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
これ以上ご迷惑をおかけするわけにはいきません。
英語の訳
- I cannot afford to trouble them any further than this.
- I mustn't cause any more problems for them.
TatoebaCC BY 2.0 FR
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
英語の訳
- I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
英語の訳
- Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
英語の訳
- I should like to call on you this evening.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
あなたの迷惑になるようなことはしたくないんです。
英語の訳
- I don't want to get you into trouble.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
英語の訳
- Don't let go of my hand, or you'll get lost.
TatoebaCC BY 2.0 FR
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
英語の訳
- As they didn't know the way, they soon got lost.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
英語の訳
- I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
英語の訳
- I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
英語の訳
- He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.