使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
近世を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
世界の終わりが近づいている。
英語の訳
世界の人口は、最近70億人を超えた。
英語の訳
最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
英語の訳
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
英語の訳
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
英語の訳
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
英語の訳
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
英語の訳
近頃の実年世代は若者がどんなことをしても決して忠告しない。
英語の訳
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
英語の訳
「最近毎日どっかで殺人事件起きてない?」「確かに。物騒な世の中だね」
英語の訳
今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
英語の訳
私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
英語の訳
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
英語の訳
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
英語の訳
最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
英語の訳