TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
辛抱しなさい。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
時差ボケで辛い。
英語の訳
- I've got a bad case of jet lag.
TatoebaCC BY 2.0 FR
寒い朝は起きるのが辛い。
英語の訳
- It is difficult to wake up on cold mornings.
TatoebaCC BY 2.0 FR
誰でも辛いこともあったさ。
英語の訳
- Everybody had a hard time.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
できるだけ辛くしてください。
英語の訳
- Make it as spicy as you can.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
彼女は涙を辛うじておさえた。
英語の訳
- She restrained tears with difficulty.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
今朝は二日酔いで辛かったです。
英語の訳
- This morning was tough because of my hangover.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
人の痛いのは三年でも辛抱する。
英語の訳
- A burden is light on another's shoulders.
TatoebaCC BY 2.0 FR
他人には辛抱するようにしなさい。
英語の訳
- Try to be patient with others.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
この程よい辛さが、食欲を掻き立てる。
英語の訳
- This has moderate spiciness but arouses appetite.
- This is moderately spicy but arouses appetite.
- This has moderate spiciness but is appetite-stimulating.
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR
トムさんは辛いインド料理を食べました。
英語の訳
- Tom ate some spicy Indian food.
TatoebaCC BY 2.0 FR
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
英語の訳
- You must put up with your new post for the present.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
久しぶりに食べてみたら、全然辛くなかった!
英語の訳
- When I ate it for the first time in a while, it wasn't spicy at all!
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
あと3年でアラサーかと思うととても辛いな。
英語の訳
- It hurts to realise I'll be 30 in just 3 years.
TatoebatsukimoriCC BY 2.0 FR
いつも寛大で辛抱強くあるよう心掛けなさい。
英語の訳
- Try to always stay broad-minded and patient.
TatoebaCC BY 2.0 FR
生きていくうちには、辛いことはたくさんあります。
英語の訳
- There are lots of hardships in our life.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムは3時間辛抱強く待っていたものの、諦めてしまった。
英語の訳
- Tom waited patiently for three hours, and then gave up.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
すぐに解決できるといいんだけど。もう少しご辛抱ください。
英語の訳
- Please be a little more patient. Hopefully, we'll have a solution soon.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
英語の訳
- Be patient and persistent. These things take time.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
英語の訳
- She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
TatoebaCC BY 2.0 FR
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
英語の訳
- He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
英語の訳
- Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
英語の訳
- You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
英語の訳
- He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
英語の訳
- My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read something on a normal LCD screen.