YOMI読みの道

例文

転社を含む例文一覧

転社を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全17件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 17 件転社
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは会社を転々とした。

英語の訳

  • They were transferred from one office to another.
出典: Tatoeba文番号 97419
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は社会主義から転向した。

英語の訳

  • He abandoned socialism.
出典: Tatoeba文番号 104695
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父は自転車で会社に行く。

英語の訳

  • My father goes to work by bike.
出典: Tatoeba文番号 162820
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は東京本社に転勤になった。

英語の訳

  • He was transferred to the head office in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 101761
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は彼の転勤願いを却下した。

英語の訳

  • The company rejected his request for a transfer.
出典: Tatoeba文番号 185236
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムはボストン本社に転勤になった。

英語の訳

  • Tom was transferred to the head office in Boston.
出典: Tatoeba文番号 2734246
TatoebaCC BY 2.0 FR

何人社員が転部を申し込んできましたか。

英語の訳

  • How many staff members filed to change departments?
出典: Tatoeba文番号 187369
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨の日以外は自転車で会社に行っています。

英語の訳

  • I go to the office by bicycle except on rainy days.
出典: Tatoeba文番号 189564
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。

英語の訳

  • She was transferred from the head office to a branch office last month.
出典: Tatoeba文番号 88258
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。

英語の訳

  • She was ready to jump ship.
出典: Tatoeba文番号 95557
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

社長は逡巡した後に、大規模な経営戦略の転換を図った。

英語の訳

  • After consideration, the company president made a large scale change to the management strategy.
出典: Tatoeba文番号 9857020
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。

英語の訳

  • I usually ride my bike to school. I mean to the office.
出典: Tatoeba文番号 203921
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。

英語の訳

  • Job rotation is essential to running a business.
出典: Tatoeba文番号 636248
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。

英語の訳

  • On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.
出典: Tatoeba文番号 235226
TatoebaCC BY 2.0 FR

セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。

英語の訳

  • Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
出典: Tatoeba文番号 213999
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。

英語の訳

  • His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
出典: Tatoeba文番号 109049
TatoebaCC BY 2.0 FR

欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。

英語の訳

  • Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
出典: Tatoeba文番号 188513