使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
転生を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
転石苔を生ぜず。
英語の訳
人生が好転しました。
英語の訳
転がる石には苔が生えぬ。
英語の訳
君の誕生日に自転車を贈ろう。
英語の訳
誕生日には自転車をあげるよ。
英語の訳
彼は芝生の上に寝転がっている。
英語の訳
誕生日には新しい自転車をあげよう。
英語の訳
「転石苔を生ぜず」はことわざである。
英語の訳
どの学生も自動車運転試験に合格した。
英語の訳
父が誕生日にこの自転車を買ってくれた。
英語の訳
隣のクラスの転校生、超イケメンだって。
英語の訳
ボールは芝生を横切って転がっていった。
英語の訳
私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。
英語の訳
心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
英語の訳
転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。
英語の訳
教習生全員が、運転免許試験に受かりました。
英語の訳
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
英語の訳
うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
英語の訳
トムの誕生日に、新しい自転車をプレゼントするんだ。
英語の訳
トムは僕の誕生日に自転車をプレゼントしてくれたんだ。
英語の訳
転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。
英語の訳
誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
英語の訳
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
英語の訳
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
英語の訳
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない。
英語の訳