TatoebarulCC BY 2.0 FR
転換療法は拷問です。
英語の訳
- Conversion therapy is torture.
TatoebaCC BY 2.0 FR
気分転換に休憩しよう。
英語の訳
- Let's take a break for a change.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
気分転換に散歩しよう。
英語の訳
- Let's take a walk for a change.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
気分転換に外食しましょう。
英語の訳
- Let's eat out for a change.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
気分転換にドライブしてきた。
英語の訳
- I went for a drive to clear my head.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
気分転換に今朝は外で食事しませんか。
英語の訳
- How about eating out this morning for a change?
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
英語の訳
- The government was obliged to make changes in its foreign policy.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ときどき、私は気分転換にテニスをする。
英語の訳
- Every now and then, I play tennis for recreation.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
英語の訳
- How about eating out this evening for a change?
TatoebaCC BY 2.0 FR
私はときどき気分転換に温泉にいきます。
英語の訳
- I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
英語の訳
- I suggested that we should listen to music for a change.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
英語の訳
- Why don't we drive out to the country for a change of pace?
TatoebaCC BY 2.0 FR
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
英語の訳
- Mother advised me to take a walk for a change.
TatoebaCC BY 2.0 FR
眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。
英語の訳
- Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy.
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR
社長は逡巡した後に、大規模な経営戦略の転換を図った。
英語の訳
- After consideration, the company president made a large scale change to the management strategy.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
仕事のことばかり考えてないで、たまには気分転換したら?
英語の訳
- All you ever think about is work, maybe you should take a break once in a while...?
TatoebaCC BY 2.0 FR
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
英語の訳
- I wish you would take me to a restaurant for a change.
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
英語の訳
- Job rotation is essential to running a business.
TatoebaCC BY 2.0 FR
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
英語の訳
- Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
さあ、いつまでもめそめそしていないで、気分転換にどこか行こうよ。
英語の訳
- Come on now, stop whimpering all the time, let's go somewhere for a change of mood.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
英語の訳
- We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
「ねえ、どこに行ってたの?」「どこでもないよ。気分転換にちょっとドライブしてきただけだよ」
英語の訳
- "Hey, where'd you go?" "Nowhere. I just went for a drive to clear my mind."
TatoebaCC BY 2.0 FR
欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
英語の訳
- Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.