自転車で学校に行く人もいれば、バスで行く人もいる。
英語の訳
- Some go to school by bicycle, others go by bus.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
英語の訳
- I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。
英語の訳
- What would happen supposing the earth stopped spinning?
彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。
英語の訳
- Does he go to school on foot or by bicycle?
彼女は、彼が新しい車を運転しているところを目撃した。
英語の訳
- She saw him driving his new car.
転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。
英語の訳
- Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement.
自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
英語の訳
- They are asking whether I can fix a bicycle puncture? That should be no problem at all.
- Do you know how to repair a bicycle's punctured tyre? It's really straightforward.
たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
英語の訳
- I usually ride my bike to school. I mean to the office.
運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。
英語の訳
- I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.
君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
英語の訳
- You'll be able to drive a car in a few days.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
英語の訳
- It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
英語の訳
- Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。
英語の訳
- Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。
英語の訳
- He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike.
父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。
英語の訳
- My father finally learned to drive when he was fifty.
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
英語の訳
- "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
トムとメアリーは、どっちが運転するかでケンカしてんだ。
英語の訳
- Tom and Mary are fighting over who should be the driver.
事故の時はメアリーが車の運転をしていたとトムは言った。
英語の訳
- Tom said Mary was driving the car at the time of the accident.
- Tom said that Mary was driving the car at the time of the accident.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
英語の訳
- Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
英語の訳
- The accident shows that he is careless about driving.
事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。
英語の訳
- For fear of accidents, please drive slowly.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
英語の訳
- With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。
英語の訳
- He thought it foolish of me to go there by bike.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
英語の訳
- Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
英語の訳
- Job rotation is essential to running a business.