YOMI読みの道

例文

車地を含む例文一覧

車地を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全19件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 19 件車地
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は空き地に駐車した。

英語の訳

  • She parked her car in a vacant lot.
出典: Tatoeba文番号 90368
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

この電車は乗り心地がいい。

英語の訳

  • This train rides very well.
出典: Tatoeba文番号 220385
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

高級車は地位の象徴である。

英語の訳

  • An expensive car is a status symbol.
出典: Tatoeba文番号 173222
TatoebaCC BY 2.0 FR

地下鉄は、市街電車よりはやい。

英語の訳

  • The subway is faster than the streetcar.
出典: Tatoeba文番号 127007
TatoebaCC BY 2.0 FR

車がもう1台入る余地が十分ある。

英語の訳

  • There is ample room for another car.
出典: Tatoeba文番号 149135
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは車で旅行するのに役立つ地図だ。

英語の訳

  • This is a map which will be useful when traveling by car.
出典: Tatoeba文番号 218278
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震のために汽車は5時間止まっていた。

英語の訳

  • Our train stopped for five hours owing to the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 126890
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

地元の自動車ディーラーから、優勝者に新車が贈られました。

英語の訳

  • The winner received a new car from a local car dealer.
出典: Tatoeba文番号 11021643
TatoebaCC BY 2.0 FR

その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。

英語の訳

  • All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
出典: Tatoeba文番号 206190
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。

英語の訳

  • Do you go by bus, by train, or by subway?
出典: Tatoeba文番号 198197
TatoebaCC BY 2.0 FR

市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。

英語の訳

  • There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
出典: Tatoeba文番号 168359
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

優勝者には、地元のカーディーラーから新車が贈呈されました。

英語の訳

  • The winner received a new car from a local car dealer.
出典: Tatoeba文番号 11021642
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。

英語の訳

  • The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.
出典: Tatoeba文番号 74692
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。

英語の訳

  • We drove through village after village, until we got to our destination.
出典: Tatoeba文番号 165681
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。

英語の訳

  • In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
出典: Tatoeba文番号 192122
TatoebaCC BY 2.0 FR

レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。

英語の訳

  • Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
出典: Tatoeba文番号 192381
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。

英語の訳

  • Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.
出典: Tatoeba文番号 216685
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。

英語の訳

  • The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
出典: Tatoeba文番号 1244680
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。

英語の訳

  • Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
出典: Tatoeba文番号 3052214