YOMI読みの道

例文

質問者を含む例文一覧

質問者を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件質問者
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

記者は政治家に質問を浴びせた。

英語の訳

  • The reporter shot questions at the politician.
出典: Tatoeba文番号 183071
TatoebaCC BY 2.0 FR

記者団は大臣を質問攻めにした。

英語の訳

  • The press besieged the minister with questions.
出典: Tatoeba文番号 183067
TatoebaCC BY 2.0 FR

参観者はクラスに1つの質問をした。

英語の訳

  • The visitor asked the class a question.
出典: Tatoeba文番号 169443
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

労働者達は昇給について質問に来た。

英語の訳

  • The workers came to ask about their pay raises.
出典: Tatoeba文番号 77357
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者は主として物質の問題を取り扱う。

英語の訳

  • Scientists deal mainly with physical matters.
出典: Tatoeba文番号 186836
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。

英語の訳

  • Who else can answer my question?
出典: Tatoeba文番号 136875
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。

英語の訳

  • He interrupted the speaker with frequent questions.
出典: Tatoeba文番号 109322
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。

英語の訳

  • The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
出典: Tatoeba文番号 148409
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

読者の方から意訳と直訳について質問されました。

英語の訳

  • I have been asked by a reader about free and direct translations.
出典: Tatoeba文番号 74586
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。

英語の訳

  • Scientists began to find answers to these questions.
出典: Tatoeba文番号 186847
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。

英語の訳

  • She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
出典: Tatoeba文番号 90565
TatoebaCC BY 2.0 FR

大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。

英語の訳

  • The minister had to face a barrage of questions from the press.
出典: Tatoeba文番号 137487
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。

英語の訳

  • Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
出典: Tatoeba文番号 74303
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。

英語の訳

  • Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
  • Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
出典: Tatoeba文番号 1014831
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。

英語の訳

  • A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
出典: Tatoeba文番号 186840