その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。
英語の訳
- The man gave no heed to her loud protest.
トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。
英語の訳
- I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom.
お金を貸してくださるなら、大変ありがたく存じます。
英語の訳
- If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.
智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
英語の訳
- The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
英語の訳
- You can hardly expect me to help you.
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
英語の訳
- Could you do me a favor? Will you lend me some money?
もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
英語の訳
- If you have any interesting books, lend me some.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
英語の訳
- You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼は私に本を貸してくれたが、それは私には難しすぎた。
英語の訳
- He lent me a book, which was too difficult for me.
トムに金を貸すなんて、お前もうかつなことしたもんだな。
英語の訳
- You should've known better than to lend Tom money.
お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
英語の訳
- If you have any money with you, please lend me some.
彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
英語の訳
- She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。
英語の訳
- Give help to anyone who needs it.
大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
英語の訳
- You may only borrow my camera if you are careful with it.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
英語の訳
- You can hardly expect me to help you.
このSF、おもしろそうだね。読んでしまったら貸してもらえるかな。
英語の訳
- This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it?
財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
英語の訳
- He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen.
- Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen.
困っていたとき500ドル貸してくださって、本当に感謝しております。
英語の訳
- It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
- Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
英語の訳
- Besides lending books, libraries offer various other services.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
英語の訳
- They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
あいつがお前に金を貸してくれるなんてことは、当てにするんじゃないぞ。
英語の訳
- Don't count on him to lend you any money.
少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
英語の訳
- Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.
催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
英語の訳
- I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
あなたが汚しさえしなければ、私の持っているどんな本でも貸してあげますよ。
英語の訳
- I will lend you any book that I have, so long as you keep it clean.
- I'll lend you any book that I have, as long as you keep it clean.
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
英語の訳
- Who that has reason will listen to such a mad man?